Проблема притворства - Эмма Харт
Тихо.
Только с бабушкой.
После ежемесячных ужинов, когда у меня появлялся новый повод пожаловаться на Кармен.
Не могу сказать, что я ужасная стерва, честно. Просто немного. И только за её спиной. Не то чтобы это делало меня лучше, но по крайней мере я не врала.
Кроме того, я никогда не говорила ничего такого, что не могла бы сказать ей в лицо. Хотя бабушка наверняка сделала бы это первой.
— Ах, твоя бабушка, — с довольным вздохом произнесла Эмбер. — Она скоро к нам приедет? Я скучаю по её ростбифу.
Я рассмеялась, отставив чашку в сторону.
— Думаю, если я попрошу её после ужина с отцом, она с радостью приедет на наш ростбифный фестиваль злословия.
— Ростбифный фестиваль злословия звучит как рай, если честно.
Она не ошибалась.
— Когда у тебя ужин с отцом и демонами?
Я сдержала смех.
— Винсент не такой уж и плохой, если не считать, что он подросток.
— А Кармен?
— Ах, ты имеешь в виду племянницу Вельзевула?
Эмбер закрыла лицо руками, её плечи задрожали от смеха.
— Не понимаю, как ты сохраняешь серьёзное выражение лица на этих ужинах.
— Легко. Когда меня тянет на язвительный комментарий, я думаю о семейных реликвиях в банковском сейфе и о том, какое у неё будет лицо, когда она поймёт, что они принадлежат мне.
Эмбер медленно кивнула.
— Это точно помогает.
— М-м. В общем, ужин в эту пятницу, и, подозреваю, они захотят обсудить день рождения Винсента.
— Значит, они ничего не знают о том грандиозном пьянстве, которое он планирует устроить в Лондоне?
— Ни малейшего понятия, — ответила я, потянувшись за пачкой печенья. — Он как раз собирается сказать им, что не хочет того, что они планируют.
Эмбер прищурила глаза.
— Опять использует тебя как своего эмоционально поддерживающего питомца?
Эмбер усмехнулась.
— Удачи с этим. Уверена, твой идеальный, нормальный, неаристократический мужчина уже где-то рядом, готовый унести тебя на руках.
Я рассмеялась.
— Да, и он появится без какого-либо груза проблем и с семьей, которая не делит наследство на части.
Она хитро прищурилась.
— Звучит как сказка.
— Скорее, как чудо, — заметила я, отпивая чай. — Но я лучше рискну с обычным парнем, чем с очередным аристократическим беспорядком.
Эмбер подняла кружку, будто для тоста.
— За обычных парней без всяких титулов.
Я стукнула своей кружкой о ее.
— За будущее без драмы.
Глава 2
Грейс
Чайно-запутано
— Нет, бабушка, ты не можешь отправить анонимное письмо со словами ненависти Кармен. Я уверена, что это уже будет считаться преследованием.
— Если это преследование, то и её существование в моей жизни тоже оно. Мысли о ней мучают меня, — ответила бабушка, с возмущением поднося средний палец к уголку глаза, как будто вытирала слезу.
Слёз не было.
Она каждый день наносила половину тюбика туши. Вы бы заметили, если бы та плакала.
— Я не уверена, что её проживание в том же городе можно считать преследованием, — медленно произнесла я. — Это, скорее всего, означает, что у тебя нездоровая фиксация и что тебе нужно пойти к психологу.
Бабушка ударила чайной ложечкой по краю чашки с таким воодушевлением, что я ожидала, что её чашка сейчас расколется. Потом она подняла взгляд, полный гнева, и уставилась на меня.
— Я возмущена, Грейси.
— Нет ничего плохого в терапии. У меня есть психотерапевт.
— Я встречала твоего отца. Тебе действительно нужен психотерапевт.
Ох, сегодня она была особенно бурной.
Это было похоже на управление тридцатью дикими котами в ванной, когда она в таком настроении.
И она была права. С ней было трудно спорить.
— Бабушка.
— Не говори моё имя таким тоном.
— Ты ведёшь себя неразумно, — сказала я ей. — Я тебе говорила: тебе необязательно поддерживать какие-либо отношения с папой. Я взрослая и вполне справлюсь с ним и Кармен без твоих не слишком божественных вмешательств.
— Я ей не доверяю. — Её губы, накрашенные глубоким красным, дрожали от неудовольствия. — Я собираюсь потратить остаток своей жизни на то, чтобы убедиться, что ты получишь то, что заслуживаешь от этого ужасного человека.
— Бабушка, я и так получаю. Честно, я довольна своим домом. Ему не нужно было его покупать, тем более устанавливать такой бюджет, и я благодарна за это. Это означает, что я обеспечена на всю жизнь. Мне ничего другого не нужно.
— Абсолютно нет. Когда вернусь в виде призрака, я хочу увидеть её лицо, когда она впервые увидит тебя в ожерелье с бриллиантами Локсфордов.
— Правда? Я бы предпочла находиться подальше от неё, когда это произойдёт, — честно ответила я. — Не удивлюсь, если она попытается сорвать его с моей шеи.
— Да, если она попытается, я буду бить её своей тростью.
— У тебя нет трости.
— Будет, когда ты наденешь это ожерелье, — беззаботно ответила бабушка, поднимая чашку с чаем. — Я позабочусь о том, чтобы она была под рукой.
— Ты собираешься достать её из сумки, как Мэри Поппинс?
— Возможно. Это зависит от того, насколько далеко зайдёт индустрия технологий сумок.
— Существует ли такая индустрия технологий сумок?
— Если нет, то должна быть. Всем женщинам нужна расширяющаяся сумка.
Я замерла, задумавшись.
Я не была уверена, что согласна с этим.
У меня уже в сумке достаточно хлама — наличие бесконечного хранилища казалось очень скользкой дорожкой. Хотя, полагаю, это зависело от того, считаете ли вы, что есть такое количество бальзамов для губ, которое можно назвать чрезмерным.
Я никогда не имела их достаточно.
Если только не смотрела в свою сумку.
Тогда да, тогда было слишком много бальзамов для губ.
— Ладно, хватит об этом, — сказала я, вытирая уголки рта салфеткой. — Можем поговорить о чём-то другом, кроме Кармен?
— С удовольствием. Как продвигается твоя диссертация?
Только не об этом.
Пожалуйста.
Я вздохнула, медленно убирая волосы за ухо.
— Ужасно. Мне кажется, что я уже покрыла все аспекты связи аристократии с рабством и их значимости для британского общества. Это неожиданно сложно, даже с учетом ресурсов и непосредственного опыта.
— Ты умница, Грейси. Ты справишься. Сколько времени у тебя осталось до конца срока?
— Примерно год, — ответила я. — У меня больше чем достаточно времени, и я рада, что мне не нужно преподавать, но иногда кажется, что я никогда не завершу это.
— Завершишь. Ты говорила то же самое о своей степени, и ты её получила. — Бабушка сделала паузу. — Какое звание будешь использовать, когда закончишь? Доктор Леди Грейс? Леди Доктор Грейс?
Я удивлённо взглянула на неё.
— Я… не знаю. Теоретически, я смогу использовать титул доктора, и, вероятно, буду использовать его профессионально.