Ведьмино наследство - Гретхен Рю
— Ты в порядке? — Рич выпрямился, явно готовый в любой момент вскочить с кресла и прийти мне на помощь. Я махнула ему, чтобы он сел, и ему потребовалось некоторое время, чтобы послушаться, но в конце концов он снова уселся.
— Я только что вспомнила, что анчоусы, которые прихватила для Боба в бистро, разбросаны по переднему сиденью машины. — Откинув голову на спинку дивана, я уставилась в потолок. — Так что меня не только попытались убить, но и к утру вся машина провоняет рыбой.
28

Хотя экстрасенсорика не входила в число моих многочисленных колдовских даров, в одном я оказалась права. Моя машина действительно пропахла соленой рыбой.
После того как милый офицер по имени Джеймс заехал ко мне, чтобы сфотографировать повреждения, и попытался соскоблить с двери остатки темной краски, которая могла принадлежать автомобилю нападавшего, я наконец смогла заняться уборкой.
Автомастерская откроется только завтра, но я не видела смысла оставлять до этого времени на переднем сиденье остатки расправы над ужином. К счастью, дождь закончился, и, несмотря на затянутое облаками небо, на улице было уже достаточно сухо, чтобы я могла выйти в выцветшем, потрепанном комбинезоне, спрятав под шелковый платок волосы и схватив в одну руку большое ведро с мыльной водой.
Когда я открыла пассажирскую дверь, на тротуар выпали увядшие листья римского салата, к которым все еще прилипали кусочки бекона. Мгновение спустя до меня донесся ошеломляющий аромат рыбы и чеснока.
— Фу. Похоже, придется спросить у механика, продает ли он освежители воздуха. — Вокруг никого не было, но я привыкла вести односторонние беседы благодаря рыжему полосатику. Я подумывала о том, чтобы выйти вместе с Бобом, но земля еще влажная, и мне не хотелось, чтобы на моем красивом одеяле в спальне остались маленькие грязные отпечатки лап.
У меня ушло около часа, чтобы собрать все кусочки салата с ковриков, и потребовалось приложить неимоверные усилия, чтобы вывести жирные пятна с сиденья. К счастью, большая часть трагедии произошла, когда еда уже слетела с сиденья на пол, но несколько кусочков салата прилипли к ткани, а соус впитался в серую обивку.
Я воспользовалась старым трюком, которому научилась у мамы: нанести на пятна средство для мытья посуды и оставить его на ночь творить чудеса. Мне не хотелось ждать так долго, однако несколько часов должны помочь вывести худшее. Я надеялась.
Теперь, когда пропотела, испачкалась и обнаружила под ногтями крошечные кусочки рыбы, я решила, что пора принять душ. Сегодня воскресенье, и мне не требовалось ехать в магазин, хотя по привычке хотелось это сделать. А поскольку мое расследование на время отложено, я не собиралась ехать обратно в Барнсвуд, чтобы поболтать с другими участниками аукциона. И потому решила, что, вероятно, неплохо было бы отвлечься от прошлой ночи и темы убийства, сосредоточив внимание на грядках вокруг дома.
Я прекрасно понимала, что ни весной, ни летом не стоит ждать обилия ясных дней, поэтому мне следовало воспользоваться воскресеньем без осадков и высадить несколько растений на пустующую землю. Многолетние цветы Юдоры в основном уже взошли, давая мне представление о том, сколько у меня свободного места, и его оказалось не так уж мало.
Поскольку мне предстояло снова испачкаться, я приняла лишь быстрый душ, чтобы прогнать запах анчоусов, и снова облачилась в комбинезон, добавив на голову потрепанную кепку с логотипом «Сиэтл Маринерс[13]». Мой внешний вид буквально кричал о предстоящей работе во дворе, и меня это вполне устраивало. Мне не нужно краситься и надевать платье только для того, чтобы купить однолетние цветы.
Прежде чем отправиться в путь, я быстро заглянула в сарай, дабы посмотреть, какие запасы остались у Юдоры с прошлого года, желая понять, что нужно купить. В хозяйственном магазине в Барнсвуде я приобрела довольно много всего, но уверена, что еще найдется то, о чем я не подумала.
Разумеется, у Юдоры нашлись все необходимые инструменты, а также несколько стеклянных банок с порошкообразными удобрениями и металлическая канистра с надписью «Садовый чай».
Я не заметила ее, когда искала фанеру, и с любопытством достала с полки. Сама емкость идентична тем, что хранились в подвале, но, когда я ее открыла, запах оказался совершенно другим. Я сморгнула слезы от неожиданной силы аромата. Он не был плохим, просто представлял собой плотный, землистый запах, которого я не ожидала. В слабом свете от единственного окна сарая я заглянула в емкость и попыталась угадать, что в ней. Сушеная банановая кожура, расколотая яичная скорлупа, высушенная яблочная и морковная кожура и множество других кухонных и садовых отходов, которые высушили, чтобы они не сгнили.
Взглянув на лицевую сторону жестянки, я обнаружила написанную характерным почерком Юдоры заметку. «Добавьте ложечку в лейку, а затем забудьте ее на солнце на несколько часов. Ваши помидоры вас отблагодарят».
Я провела кончиками пальцев по этикетке, испытывая благодарность за то, что до сих пор нахожу по всему дому тайные частички тети. Не сомневалась, что мне еще много предстоит узнать о Юдоре.
Я поставила канистру возле двери, чтобы потом можно было легко ее найти, а затем, собираясь выходить, заметила пару ярко-розовых садовых перчаток с цветочным узором, которые выглядели так свежо, что казалось, будто их никогда не надевали. Словно их оставили для меня.
Может, призраков и не существует, но я все равно с улыбкой оглядела сарай и произнесла:
— Ах ты, коварная старая ведьма. — И на выходе забрала перчатки с собой.
В конце Мейн-стрит, на противоположной стороне от магазина «У Лэнсингов», открылся симпатичный сезонный рынок. Мне не нравилась идея ехать на разбитой машине, но она все еще на ходу, а повреждение могло быть вызвано чем угодно. Сплетники, к счастью, скорее предположат мелкую аварию, нежели покушение на убийство.
У меня не оставалось выбора. Поскольку я собиралась покупать цветы, мне нужно будет их на чем-то перевезти, и если я не хотела одалживать у кого-то машину, то самый простой способ — воспользоваться своей.
После уборки в салоне пахло гораздо лучше, и мне пришлось напоминать себе не класть сумочку на тонкий слой средства для мытья посуды, который я оставила на пассажирской стороне. Но все равно вокруг витал слабый запах чеснока и рыбы, поэтому по дороге я открыла окно.
«Цветы Святой Терезы» — гласила нарисованная от руки вывеска у входа в