Разобью твоё сердце - Т. Л. Смит
— Ты же не хочешь, чтобы я на тебя работала, — говорю я ей, качая головой. — А что, если в итоге мы возненавидим друг друга? — вздрагиваю от этих слов. — Я бы не вынесла, если бы потеряла тебя.
— Этого никогда не случится, потому что, если ты будешь меня раздражать, я скажу тебе, и мы разберемся с этим. Я не Люси, Теа, — говорит она, и я киваю, соглашаясь.
— Хорошо, я буду работать на тебя, — улыбаюсь я.
— Хорошо. У тебя будет выходной на этой неделе, и после ты сможешь начать. Я знаю, что смена часовых поясов мучительна.
Тина не ошиблась, смена часовых поясов была ужасной, и мне потребовалась целая неделя, чтобы восстановить нормальное время сна. К счастью, я бегала каждый день. И в некоторые дни, когда я не могла заснуть, я так уставала, что, вернувшись домой, засыпала на диване.
Когда я поправляю свои черные брюки, входит Тина, одетая так же, как и я, в длинные черные брюки и однотонную рубашку на пуговицах, которая плотно облегает фигуру, но выглядело профессионально.
— Ладно, я этого не планировала. Но ты мне вроде как нужна, — она прикусывает губу. — Это одно из его мероприятий.
О, черт возьми, нет.
— Нет, — я качаю головой. — Я ухожу.
— Но двое моих официантов заболели, и у меня не хватает одного бармена. Пожалуйста, Теа, — ее руки касаются моих, и она тянет их за собой. — Клянусь, я больше не буду просить тебя об этом. Я даже поставлю тебя за стойку, чтобы тебе не пришлось обслуживать.
— Это то, чем занимается бармен, Тина... обслуживает.
Тина начинает качать головой.
— Только не у меня. Бармен смешивает, официант раздает и разносит по залу. В баре нет свободных мест, и он предназначен только для напитков, без общения с клиентами.
— Значит, он не сможет со мной поговорить?
— Атлас почти не посещает мероприятия, которые я провожу для него, так что сомневаюсь, что ты вообще его увидишь. Скорее всего, это будет Сидни.
— Сидни, — говорю я, кивая головой. — Я могу справиться с Сидни, но не с ним.
Тина кивает.
— Ладно, готова?
— Нет, — она берет меня под руку, ведет к своей машине и мы садимся в нее. Она ведет машину в место, где я никогда не была. Снаружи это похоже на небольшой книжный магазин. Тина просто улыбается, когда выходит, и я следую за ней. Когда мы заходим в здание, я вижу, что это книжный магазин, ничего особенного.
— Мы не ошиблись местом? — спрашиваю я, недоуменно сдвинув брови.
Это не может быть ее мероприятием, не так ли? Я предполагала, что это будет что-то более громкое, учитывая класс клиентов Атласа.
— Да, дай ему шанс, — она подходит к одному из книжных шкафов и наполовину вытаскивает книгу. Я подпрыгиваю, когда позади меня что-то начинает двигаться. Когда я поворачиваюсь на звук, один из книжных шкафов сдвигается в сторону, открывая лестницу. — Видишь, вот оно.
Я смотрю на нее широко раскрытыми глазами.
— Срань господня, — говорю я, качая головой. — Это и есть то самое мероприятие? — спрашиваю я, направляясь к лестнице. Я спускаюсь. Появляется небольшой ресторан с большим открытым пространством. Я сразу замечаю барную стойку в дальнем углу и вижу за ней одного бармена.
— Это потрясающе, правда? Помещение спроектировал Атлас, — когда я снова смотрю на нее, от меня не ускользает то, как она съеживается при упоминании его имени.
— Ты с ним разговариваешь? — она отводит взгляд, и я понимаю, что получила ответ.
— Я могу ненавидеть его, если хочешь? — Тина скорее утверждает, чем задает вопрос, когда я подхожу к бару.
— Нет, не надо его ненавидеть. Я уверена, что достаточно людей могут это сделать, не добавляя еще одного.
Тина смеется.
— Да, наверное, ты права.
Тина подходит ко мне и кивает бармену.
— Ты можешь видеть всех, но чтобы они увидели тебя, им нужно заглянуть через заднюю дверь, вот сюда. Если он придет, дверь вон там, — она кивает на место за стойкой.
— Я не бармен, — говорю я ей.
— Прекрасно. В основном это шампанское и вино, иногда виски со льдом. И мы все знаем, что ты умеешь наливать вино в бокалы, — Тина подмигивает.
Прежде чем я успеваю что-либо сказать, я смотрю на лестницу и вижу, как по ней спускается Сидни. Она смотрит в нашу сторону и направляется к нам.
— Теа, я должна тебе кое-что сказать, — шепчет Тина.
Когда я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Тину, Сидни уже близко и идет впереди нее, обнимая Тину за талию, а затем прикасаясь губами к ее губам.
При виде этого мои глаза… ну, они действительно чертовски широки.
Какого хрена?
Тина целует ее в ответ, и рука Сидни обхватывает Тину за талию, как будто она боится, что Тина вот-вот убежит.
Как?
Когда?
Какого хрена?
Тина приподнимает губы, которые теперь становятся розовыми, когда она смотрит на меня. Она вытирает губы, и Сидни поворачивается, проследив за ее взглядом, и смотрит равнодушно.
— Я тоже рада тебя видеть, Сидни, — отворачиваюсь от нее и смотрю на Тину. — Нам с тобой, очевидно, нужно поговорить, — произношу, качая головой. Я понятия не имела, что она вообще интересуется женщинами, но, с другой стороны, ее последние отношения длились месяц, потому что она сказала, цитирую: «Мне не понравился его пенис», на что я рассмеялась, но, возможно, ей вообще не нравятся пенисы.
— Да, но мне пора на работу, — Тина наклоняется и целует меня в щеку, затем поворачивается к Сидни, мягко улыбаясь ей, прежде чем уйти.
— Ты вернулась, — говорит Сидни, облокачиваясь на стойку бара. Здесь нет свободных мест, и я благодарна