Knigi-for.me

Сердце и надежда - Александра Бэнкс

Тут можно читать бесплатно Сердце и надежда - Александра Бэнкс. Жанр: Современные любовные романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
не неловкое, а уютное. Я откидываю голову и закрываю глаза. И тут же ощущаю, как всё вокруг, снова начинает вращаться без меня. Я тут же распахиваю глаза.

— Спасибо, что делаешь всё это для Луизы. Она заслуживает праздник.

Он смотрит на меня мягко, пристально.

— Пожалуйста, — выдыхаю я.

— Каждый год у нас куча планов, как сделать для неё что-то особенное... но мы, пятеро, вообще не организаторы. И уж точно не планировщики.

— Думаю, она всё равно счастлива с тем, что вы для неё делаете.

— Да, всегда радуется. — В его голосе лёгкая грусть.

— Рид? Ты даже не представляешь, как тебе повезло с такой мамой, как Лу.

— Лу, да? У вас уже почти как у подруг всё, да? — усмехается он.

— Ну... наверное, да.

И это наполняет меня каким-то странным теплом. Когда он протягивает руку и берёт мою, я не отдёргиваюсь. Просто встречаю его взгляд. Его грудь поднимается и опадает. Его большой палец мягко водит по тыльной стороне моей ладони, потом он переворачивает её и медленно проводит пальцем по моей ладони и вниз к запястью.

— Рубс...

Я сглатываю.

Правило номер один.

Правило номер один.

Правило номе…

— Как я вообще могу тебя отблагодарить за всё это?

И по какой-то дикой причине в голове тут же всплывает Heritage Inn. Сумасбродные правила Мэри-Сью насчёт того, что работающие женщины обязаны быть замужем. Настойчивость Олив, что я должна сама всё это разрулить. Мне нужен фальшивый муж.

Нет. Это же просто бредовая идея. Я не собираюсь участвовать в их устаревшем, безумном, доисторическом спектакле. Но потом я говорю…

— Будь моим мужем.

Слова вылетают, как рвота.

Рид замирает, уставившись на меня.

Я дёргаю руку, как будто обожглась.

Чёрт.

— Нет, я не это имела в виду. Мне нужен ненастоящий муж — для работы в отеле. У клиентки какие-то дикие взгляды насчёт того, что женщинам неприлично работать, если они не…

— Без проблем. Я могу быть твоим мужем, Руби Роббинс. Или мне лучше называть тебя Руби Роулинс?

Я таращусь на него, разинув рот. Такая уверенность в голосе, так небрежно сказано. Но в глазах — что-то промелькнуло. Мгновение сомнения. Мелькнуло и исчезло, и если бы я не смотрела, то точно бы не заметила.

— Ты уверен? Нам не придётся целоваться или что-то в этом духе. Просто нужно, чтобы ты побыл моим фиктивным мужем на первом мероприятии. Это всего неделя, максимум. Начнётся, когда я вернусь в отель.

— Вернёшься? — в голосе Рида сдавленность.

— Ага. После дня рождения твоей мамы мне нужно вернуться домой на пару месяцев. Но потом я приеду на гала-вечер и официальное открытие. А ещё, они хотят рождественскую вечеринку. Это дополнительное мероприятие, которое надо согласовать с главными.

— То есть по почте не обойдётся, да?

Он звучит разочарованно. Я не могу понять из-за того, что я уезжаю? Или из-за того, что задержусь здесь дольше, чем он ожидал?

— Не получится. Но, может, мы успеем прокатиться верхом по твоим великолепным холмам?

— Что угодно, Руби Роулинс, — улыбается он, как Чеширский кот.

Ветка давит на спину, я поёрзываю.

— Вообще-то, по версии Мэри-Сью, ты — Рид Роббинс. Она думает, что моя фамилия после брака — Роббинс.

Он морщится, а потом склоняет голову.

— Странно, но меня это устраивает. Как угодно — я в деле. Просто скажи, когда понадоблюсь, детка.

— Во-первых, вытащи меня из этого дерева.

Он усмехается, спрыгивает с ветки, цепляясь за ствол, и кивает назад.

— Лезь, жена.

— Угу. Щас прям.

— Ну же. Если хочешь быть моей женой, Руби, придётся научиться доверять.

Я стону и опускаю голову.

— Ладно.

Стоит мне прижаться к его спине, как воздух вырывается из лёгких. Закрываю глаза, пока он медленно спускается. Пальцы вцеплены в него чересчур крепко — я чувствую это. Но он молчит. Когда мы оказываемся на земле, он чуть поворачивает голову.

— Можешь отпускать.

Тёплый, мягкий шёпот. Такой, что отпускать совсем не хочется.

Но мои правила, моя голова берут верх. Я отпускаю и спрыгиваю.

— Иди мойся, Ридси. Ах да, давай оставим всю эту фиктивную брачную историю между нами? Не хочу расстраивать твою маму. Она такая милая.

— Договорились. Счастливая жена — счастливая жизнь. — Он подмигивает и уходит в дом.

Боже.

Я создала монстра.

Как, чёрт возьми, мне удастся сохранить профессиональную дистанцию?

Я выпрямляю плечи, делаю глубокий вдох.

Ты справишься, Руби. Играешь — по правилам. Правило номер один. И номер три.

Это несложно. Всю жизнь так живу.

Но моя жизнь никогда не была вот такой. Не была в этом месте. С этими людьми.

Сердце громко бьётся о рёбра, пока Рид исчезает в коридоре, стягивая через голову рубашку. Его спина, мышцы, руки — всё двигается, перекатывается, тянется от того, что он только что лазал по дереву.

Чёрт.

Глава 6

Рид

Я бы душу продал, лишь бы она действительно стала Руби Джейн Роулинс. Но и «фальшивый муж» тоже меня устраивает. Что ж, неудивительно: меня в жизни никто всерьёз не воспринимал. Почему бы и ей не начать с этого?

И всё же я никогда в жизни не чувствовал себя настолько беспомощным перед девушкой.

Женщиной.

Но, чёрт побери, я пляшу на ниточках, которые она дёргает. И, что хуже всего — мне это дьявольски нравится. Без неё я развалился бы, как марионетка без струн.

Если она нуждается в помощи — я, будь я проклят, не окажусь в стороне. В любом виде, в любой роли.

Но сейчас мне надо выкинуть Руби из головы. Гости прибывают, нужно развлекать маму, пока парни заканчивают последние приготовления. Приказ Мака.

Мака, которого я толком и не видел с тех пор, как он вернулся с гастролей. И мне это совсем не нравится. Говорят, у братьев не бывает любимчиков, но он — мой. Нет ни одного детского воспоминания, где его не было бы рядом.

Я собрался и при параде. Лучшие Wranglers — есть. Лучшая рубашка с закатанными рукавами — есть. Праздничные сапоги — блестят. Ремень с пряжкой, который мама подарила мне на двадцатипятилетие — на месте. Волосы вымыты, лицо выбрито, одеколон на месте — всё, как положено.

Пробегаюсь по образу в зеркале, после чего иду в гостиную — перехватить маму. Она увлечена подарком от подруг из книжного клуба. Пока она занята, тихо ускользаю во двор.

Руби стоит у калитки вместе с Адди. В руках у Адди большая коробка — торт. Я подбегаю и наваливаюсь на Руби сзади, как плюшевая


Александра Бэнкс читать все книги автора по порядку

Александра Бэнкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.