Города дыма и звёзд - Элли Эрнест
— Я не сделал ничего плохого! И взял на себя вину только потому, что думал, будто лишь мне не выкатят дисциплинарное взыскание.
Челюсть Зика слегка дрогнула, как и его ноги, но он ничего не сказал. Вместо него заговорил Джов:
— Может, ты просто послушаешь? Я пытаюсь тебе помочь.
— Хорошо. Говори.
Джов глубоко вздохнул, сжимая кулаки так, будто мечтал кого-то придушить — вероятно, Кейса.
— Пойдемте присядем в гостиной? — предложил Зик, снова открывая дверь.
Кейс и Джов последовали за ним, не глядя друг на друга. Гостиная была не такой роскошной, как в поместье Шекли. Эти апартаменты сдавались тем, кто занимал высокое положение в армии, но отличались уютом благодаря мягким креслам и приглушенному электрическому освещению. Кейс знал, что Зик горд, ведь недавно его повысили до подполковника. Среднего брата затмевал только Джов, получивший от Стражи звание Гвардейца — высший чин в разведывательной и полицейской службе. Великая честь, особенно в его-то возрасте. На фоне достижений обоих братьев повышение Кейса до полноправного пилота смотрелось бледно. Он опустился на стул, и ткань слишком просторной рубашки задралась на плечах. Джов наклонился вперед, уперся локтями в колени и сцепил пальцы.
— Я знаю, что отец отстранил тебя от миссии и все еще обдумывает, как снять обвинения.
— Я не…
Джов поднял руку, прерывая Кейса.
— Луны ради, я не говорил, что согласен с ним. Но миссия крайне важна для выживания Джейд, и я бы не доверил ее ни одному другому пилоту. Твой начальник меня поддерживает.
— Но тебе все равно придется утрясать это с отцом.
— Придется, — в голосе Джова слышалось раздражение. — Если миссия пройдет успешно, мы сможем снять обвинения. Ты докажешь свою правоту.
Кейс провел руками по волосам, еще больше их взъерошив. С него снимут обвинения? Неужели Джов намекает, что иначе придется понести наказание?
— И куда же меня отправляют?
Джов покрутил пальцы.
— Сейчас не могу сказать. Ты будешь работать не только с Зиком, но и с агентом Беном Риссом в качестве второго пилота.
Кейс поднял голову.
— Нагс в деле?
— Агент Бен Рисс станет руководителем миссии, Зик — представителем интересов военных и медиком в экипаже, а ты — ведущим пилотом.
Если Нагс едет, значит, все не так уж плохо. Они с Кейсом дружили с тех пор, как три года назад вместе пришли в Отряд. Год спустя Нагс решил, что ему лучше пойти в Стражу, после того как едва не погиб из-за крайне едкого ялварского топлива. Кейс его не винил. Раздеваться на аэродроме догола после попадания жидкости на одежду было очень неловко.
Оставался только один вопрос.
— Вернет ли это мне место в Отряде?
Слова прозвучали сдавленно, почти придушенно, но Кейс ничего не мог с собой поделать. После всего, что ему пришлось пережить за последние двадцать четыре часа, только это имело значение. Он просто хотел быть свободным. И свобода заключалась в возможности летать в бескрайнем небе.
Джов кивнул.
— Я все устрою. Ты нужен мне, Кейс. Ты нужен нам. Ты единственный, кому я доверяю.
Кейс наконец посмотрел старшему брату в глаза. Голубые, точно чистейший сапфир, как и его собственные. Каким бы суровым Джов ни казался, он почему-то верил в Кейса, верил, что тот поступит правильно. И всегда старался защитить. Кейсу следовало бы проявить благодарность.
С самого начала старший брат не сомневался: Кейс не откажется. При всех недостатках Джова, между ними по-прежнему царило доверие. После смерти Аны остались только они трое. Кейс покрутил кольцо на пальце.
Похоже, это его единственный шанс.
— Ладно, — заявил он, не отводя взгляда.
Плечи Зика расслабились, Джов улыбнулся, и у него в уголках глаз пролегли морщинки.
— Завтра в три тебе надо явиться за информацией в Университет в кабинет профессора Оуэна Кристи.
Спокойную решимость мгновенно сменила ярость. Ладно продавщица понятия не имела о прошлом Кейса, потому ее книга не так сильно его задела, но Джов-то знал.
— Оуэн Кристи? Ты рехнулся?
— Он — один из самых уважаемых профессоров Университета, — рявкнул Джов.
— Да плевать мне на его заслуги. Пошел он…
— Не ты один потерял сестру, — раздался глубокий баритон Зика, перекрывая голоса обоих.
Кейс захлопнул рот и стиснул зубы.
— С чего ты взял, будто это из-за Аны?
Зик встал и положил руку ему на плечо.
— Я знаю, что с тех пор все изменилось. Но нельзя винить профессора Кристи или кого-то еще…
Кейс стряхнул руку Зика и отвернулся. Сердце заколотилось при воспоминании о том дне. Он сжал челюсти, умоляя крики в ушах затихнуть. Ни один из братьев не остановил его, когда он снял с крючка шляпу-котелок и нахлобучил ее на свои кудри. Кейс положил ладонь на дверную ручку.
— Не надо… не надо впутывать ее в это. Я вернусь поздно вечером, Зик, если ты не против. И я приду на твою встречу, Джов. Только проследи, чтобы его там не было.
С этими словами он вышел, захлопнув за собой дверь. После всего случившегося Кейсу не хотелось воскрешать образы, прячущиеся в самых темных уголках его сознания. Он поймал такси. Вот насладится вечером в театре, а потом будет думать, что делать дальше.
Глава 4
Свидетельствуй, о память
Халли
За углом от «Книг Бекхема», в еще более тихом переулке, Халли возилась с ключом от своей квартиры. Проклятая штука никак не желала попадать в скважину. Нет, не потому, что руки дрожали. Вовсе нет.
Плевать, что ее уволили и в сумке лежала последняя зарплата, плевать, что какой-то эгоистичный придурок оскорбил ее, сделав день еще хуже.
Все хорошо. Все хорошо. Она получит работу в Университете, и неважно, что большинство вакансий ассистентов в отделе закрыли еще в начале семестра. Она разберется. Ей не придется возвращаться домой в Стоунсет, где она постепенно забудет все чудеса Кивины и свою мечту об изучении древних ялвов. Нет, Халли найдет способ остаться.
Она сглотнула, наконец-то правильно вставила ключ и повернула его. Прогнав все тревоги подальше, Халли медленно вдохнула через нос. Малая часовая башня в конце переулка, построенная в память о тех, кто погиб во время долгого путешествия с Земли на Ялвару, прозвонила время.
Семь.
— Ох, луны и звезды! — Она рывком распахнула дверь и влетела внутрь. Петра должна была зайти за ней через пятнадцать минут, а Халли все еще стояла в брюках.
Кучи книг на полках в ее крошечной гостиной кто-то назвал бы бардаком, но в нем имелась система. Она разложила их в стопки по жанрам,
Ознакомительная версия. Доступно 20 из 99 стр.