Черный Маг Императора 24 - Александр Герда
Это мне было понятно, а вот непонятно было другое. Если все это здесь осталось со времен бастарда, то почему у меня такое ощущение, что этим местом часто пользуются? Если снаружи оно и правда выглядело заброшенным, то изнутри производило совсем другое впечатление.
И еще один момент… На одной из стен был гобелен с пауками, который здесь был абсолютно не к месту. Точно такие же гобелены были повсюду. Начиная от основного дома и заканчивая домиками для гостей и прислуги. Это какая-то особенная фишка этого поместья, или в этом есть какой-то смысл?
— Насмотрелся? — нетерпеливо спросил у меня Чертков, прерывая ход моих мыслей.
— Ну…
— Тогда пойдем в дом, — перебил он меня и толкнул входную дверь. — У нас с тобой сегодня много работы. Мне нужно успеть показать тебе кое-что интересное.
Ладно, потом разберемся с гобеленами. Времени для этого еще будет много. Теперь меня уже интересовал совсем другой вопрос. Кое-что интересное, это что?
Глава 7
Мы с Чертковым вышли из необычного дома, а Гофман остался внутри. Видимо Карл-Людвиг понял, что в доме вместе с нами ему делать нечего.
— Александр Григорьевич, как вы думаете, почему старик не убирает ничего из этого здания? — спросил я у наставника, пока мы шли по двору.
— Ты имеешь в виду кокон или веревки? — уточнил он.
— Все вместе, — ответил я. — Просто я вот думаю… Зачем оно там, если бастарда давным-давно нет в живых? Бесполезное здание получается. Мне кажется, это место совсем не то, чем пытается казаться. Оно явно не ради одних воспоминаний.
— Продолжай свою мысль, — поощрил меня старик.
— Вы обратили внимание, что замок на двери совсем новый? — продолжил я. — С чего бы Гофману вешать на дверь новый замок, если здание, это — по сути, памятник?
Александр Григорьевич не ответил на мой вопрос. Лишь бросил на меня быстрый взгляд и усмехнулся.
— И еще кое-что… Там внутри у меня было ощущение, что этим помещением часто пользуются, — начал я развивать свою мысль дальше. — И запах какой-то странный внутри. Но это ладно. Может быть, от старых времен остался и никак не выветривается. Но все остальное?
— Темников, давай не ходи вокруг да около, — сказал Чертков и в этот момент мы как раз подошли к порогу основного дома. — Ты какие-то выводы из всего этого делаешь или в детектива играешь?
— Делаю, Александр Григорьевич, — сказал я и посмотрел на одного из псов, который решил нас сопроводить, а теперь стоял рядом и радостно вилял хвостом. — Мне кажется, Гофман является таким же носителем Дара, как и бастард. Именно он использует это помещение время от времени. Как он говорит — в те моменты, когда нужно побыть в форме паука.
Наставник посмотрел на меня и кивнул в сторону входной двери в дом.
— Открывай, чего ждешь.
Я открыл дверь, подождал пока он войдет, а затем вошел вслед за ним.
— Это ты только из-за внешнего вида помещения так решил? — спросил он, как только мы оказались внутри и я закрыл за собой дверь.
— Не только, — признался я. — Еще и внешний вид у Карла-Людвига странный. Вы видели его глаза? Мало того, что они раза в два больше, чем у обычных людей, так еще создается впечатление, будто они у него из стекла.
— Ну про стекло, это, конечно, перебор, — усмехнулся Чертков и потопал по холлу, а затем свернул в библиотеку. Войдя в комнату, он остановился, — Но вот в остальном — в целом мыслишь в правильном направлении. Гофман, на самом деле, родственник бастарда. Оттуда и созвучность их фамилий — Хофф… Гофман… Не обратил на это внимание?
— Так я и думал! — обрадовался я тому, что моя догадка оказалась верна. — А Голицын говорил мне, что его предки были наставниками у Германа! Неужели он не знает, кто он на самом деле?
— Знает конечно, — ответил старик. — Просто собирался сказать тебе об этом позже, если ты остановишь свой выбор на «Берестянке» окончательно. Зачем тебе лишняя информация раньше времени?
— Все понятно. Тогда получается… Ну если в том здании все эти штуки…
— Давай, рожай быстрее, — поторопил меня старик.
— Карл-Людвиг является носителем этого Дара? — выпалил я.
— Наконец-то! — вскинул руки вверх Чертков. — Является, все правильно. Он последний из рода Хофф. И да, Максим, он иногда превращается в паука по собственному на то желанию.
Я с тревогой посмотрел в сторону холла, опасаясь увидеть там огромного паука с головой Карла-Людвига.
— Не переживай, для людей он не опасен, — успокоил меня наставник. — К тому же, даже в форме паука очень неплохо соображает и понимает все, что ему говорят. Даже разговаривает.
— Как это? — удивился я, так как еще ни разу не видел говорящих пауков. — Что значит разговаривает? Как человек?
— Не совсем, — уклончиво ответил Александр Григорьевич. — Но я думаю, что тебе представится случай это узнать. Кстати, Гофман был очень рад, когда узнал, что ты не только темный маг, но еще и алхимик.
— С чего бы ему радоваться? — не понял я.
— По предписаниям целителей ему положено принимать Эликсир Усмирения Крови, а он очень дорогой. Карл-Людвиг надеется, что ты ему будешь готовить его бесплатно, — пояснил наставник, заставив меня открыть рот от удивления.
— Бесплатно? — переспросил я.
— Ну да, — пожал плечами старик. — За помощь в обустройстве «Берестянки» и охрану. По-моему, вполне логичная просьба, а что ты так удивленно округляешь глаза?
— Да ничего… — соврал я. — А где он сейчас его берет? Покупает?
— Получает ежемесячно от целителей Романова, — ответил Чертков. — Стоимость эликсира высчитывают из его жалования, а это накладно. Теперь, когда у поместья появился новый владелец, он надеется, что ты будешь его снабжать.
Понятно… Значит старик Гофман на самом деле — это Хофф, который умеет превращаться в паука. Кроме всего прочего, он смотритель поместья, которое я выбрал своим временным домом. Что сказать… Я, конечно, был немного удивлен свалившейся мне на голову новостью, но не более того.
Когда с тобой все время что-то происходит, то на такие вещи уже не обращаешь особого внимания. Просто еще одна данность, которую нужно принять. Теперь мне еще нужно озаботиться эликсиром для Карла-Людвига. То, что из него вычитают его стоимость, это непорядок. Тем более, что он мыслит верно — в «Берестянке»