Knigi-for.me

Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji

Тут можно читать бесплатно Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji. Жанр: Научная Фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
снова в какой-то чужой стране или еще где-то. Так что мы привыкли к таким вещам от него"

Нет, это не то, что случилось на самом деле — это неправда.

Я хотел топнуть ногой, слушая их разговор.

Это не то, что произошло на этот раз.

Я умер и стал призраком, и я здесь ...

… Это было в отпускном доме Мисаки.

В своей просторной гостиной, где яркий солнечный свет струился сквозь тюлевые занавески. Дом был построен на берегу моря, окна распахнуты, чтобы впустить бриз, так что звук волн снаружи был слышен постоянно. Были также звуки чаек или неких других поющих морских птиц.

Тцукихо пришла для послеобеденного чая по приглашению Кирики, взяв с собой детей. Я появился прямо в середине всего этого. Как будто спустился на сцену.

Шесть человек было вокруг большого стола, на котором стояли бокалы для напитков и снеки.

Среди них были приглашенные гости Кирики: Тцукихо , Сю и Мирей. Из семейства Мисаки — Кирика и Мей. Отец Мей там тоже был. Вероятно, он был в том же возрасте, что и муж Тцукихо , Сюдзи Хирацука, но он казался гораздо моложе Сюдзи и в нем была своего рода спортивная бодрость.

— "Мы действительно ценим ваше приглашение, но, к сожалению, у моего мужа были запланированные дела ... Я прошу прощения."

Мисаки-сан отмахнулся от слов Тцукихо: "Мы здесь в отпуске, но я уверен, что ваш муж очень занят. Я слышал, что он теперь в префектурном собрании?"

— "Да, верно. Его очень сильно просили, и, я полагаю, он согласился на это."

— "Он человек многих талантов, неудивительно, что люди обращаются к нему. Выборы были в начале осени, так ведь?"

— "Да. Каким-то он образом прошел."

— "Это должно быть очень трудно для вас, как для его жены", сказала Кирика.

— "О нет, на самом деле я мало, чем могу помочь ему ..."

— "На самом деле мы пригласили вас на сегодня по просьбе Мей."

— "В самом деле? Мей хотела, чтобы я пришла?"

— "Она предложила это на ровном месте, сказала, что хочет видеть всех. И попросила нас обязательно позвать и Терую... Не так ли, Мей?"

С переключившимся на нее вниманием, Мей Мисаки ответила с должной вежливостью.

— "Да, это так. В прошлом году Кирика рассказала мне очень много интересных историй о Поместье Лейкшор ..."

— "Ох-хо. В самом деле?"

Это сказал отец Мей. Он улыбнулся, поглаживая свои редкие усы.

— "Да", ответила Мэй, опять-таки с должной вежливостью.

— "Теперь, когда вы упомянули об этом, вы посетили особняк в прошлом году, не так ли, Мей?" спросил Тцукихо. "Я была там в то же время. Наряду с Сю и Мирей ..

Глаза Тцукихо вдруг сморщились. Это выглядело так, как будто сдерживала слезы, но Мисаки, казалось, не заметили этого и она быстро взяла себя в руки.

— "Мне очень жаль, что Теруя не смог прийти."

— "Когда вы думаете, Сакаки-семпай вернется?", спросила Мей, и Тцукихо в очередной раз склонила свою голову в сторону с легкой улыбкой.

— "Кто может сказать? Он действительно настолько непостоянен и непринужден."

— "Хм .. .пытались ли вы дозвониться до него по мобильному телефону или типа того?"

— "У Теруи нет сотового телефона. В его доме до сих пор плохая связь."

— "Эта область, кажется, выходит за пределы диапазона сотового телефона, в зависимости от телекоммуникационных компаний."

Это сказала Кирика.

— "Ох. понятно", ответила Мей, кивая. Ее взгляд, который чередовался между Тцукихо и Кирикой, теперь соскользнул в сторону и остановился на определенном месте.

Пространство позади, где сидели Мирей и Сю рядом друг с другом в креслах. Прямо на том месте, где я появился на этот раз.

Она не была одета в глазную повязку. На мгновение я почувствовал странный свет в синей радужки левого глаза. Так вот что это было. Она снова могла меня видеть сегодня.

2

— "Но, Мей, что произошло? Почему ты носишь эту повязку?", спросила Тцукихо .

Я подозревал, что она хотела сменить тему, но это правда, что у Мей была повязка вокруг ее правого локтя.

— "О, я каталась на моем велосипеде вчера и просто ...", ответила Мэй. " Все не так плохо"

— "Она практиковалась", сказала Кирика, поправив ответ Мей.

— "О, Мей ты не умеешь кататься на велосипеде?"

— "Я подумал, что это должно быть стыдно в таком возрасте, и предложил ей частные уроки, но, хорошо", г-н Мисаки поправил далее. "Ох, но вы знаете, нет никакого смысла вымучивать что-то, да? Каждый человек имеет свои сильные и слабые стороны. Правда, Мей?"

Глядя в сторону своей дочери, г-н Мисаки громко рассмеялся. Мей промолчала, лицо ее было пустым, но однако похоже она не особо дуется.

— "Мееей! Мееей!"

Поднявшись со своего места, Мирей подошла к Мей.

— "Мееей, хочешь поиграть в куклы со мной?"

— "Хм?"

Мей шутливо склонила голову, поэтому Мирей указала на полку.

— "Вот. Куклы".

— "Тиша, тише, Мирей", сказала Тцукихо , сдерживая свою дочь. "Эти куклы не для игр. Понимаешь?"

Несколько кукол, предположительно сделанные Кирикой, украшали полки. Куклы были маленькими девочками и были небольшие, но каждый из них имел в этом изысканную красоту.

Мирей захныкала, и Сю посмотрел на нее презрительным взглядом, когда шел к дивану. Тцукихо проводила его взглядом.

Похоже Сю выглядит немного поникшим, ты так не думаешь?", отметила Кирика.

— "Да ... Столько всего произошло, к тому же у него трудный возраст", неловко ответила Тцукихо, глядя с тревогой в направлении Сю. "У меня ощущение, что он не хотел приходить сегодня. Но когда я сказала, что мы собираемся попить чай в доме Мисаки, он сказал:’ Я тоже иду!'”

— "Может быть, это потому, что Сю так близок к Теруиа, так что он скучает по нему?", предположила Кирика. Потом она развернулась в своем кресле и крикнул, "Сю?

— "Хочешь еще конфет? Может быть, какой-нибудь сок?"

Соу покачал головой без единого слова. В следующий момент, он встал со своегоместа и пошел к полке, на которую указала Мирей. Он стоял перед ней и заглянул через стекло на куклу внутри.

— "Тебе тоже нравятся такие куклы, Сю?", спросила Мей Мисаки, вставая рядом с Сю.

Плечи Сю подскочили, как будто он был на мгновение пойман врасплох, а затембыстро кивнул. "Э-э, да."

— "Сакаки-семпай тоже любил куклы, верно?"

— "Да."

— "Вот почему ты их любишь?"

— "Не знаю."

— "Какая из этих кукол тебе нравится?"

— "О, э-э ..."

— "Мееей! Мееей!"

Мирей снова подошла к ней.

— "Мей, давай играть. Я хочу играть с куклами."

— "Тише, тише, Мирей", повторила Тцукихо, беря ее под контроль. Нехорошо приставать к людям."

В ходе этого обмена, Сю вернулся к дивану.. Он опустил взгляд, в котором можно было рассмотреть одиночество, и


Yukito Ayatsuji читать все книги автора по порядку

Yukito Ayatsuji - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.