Knigi-for.me

Дэн Абнетт - Ересь Хоруса: Омнибус. Том II

Тут можно читать бесплатно Дэн Абнетт - Ересь Хоруса: Омнибус. Том II. Жанр: Эпическая фантастика издательство Кузница книг InterWorld'а, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Мы должны сделать это, — ответил Кулок.

— Ты погубишь нас!

— Рампа для выезда бронемашины имеет воздушный шлюз, — спокойно продолжил Кулок. — У нас есть транспорт. Безоружный, но с изолированной атмосферой. В шлюзе есть ворота обеззараживания. Возможно, нам хватит энергии, чтобы проделать всю необходимую работу.

— Ты не можешь, — голос Сабира умоляюще задрожал, покрытая щетиной кожа побледнела.

— Две недели Сабир, — ответил Кулок. — После этого мы можем просто открыть люки и впустить, чтобы там ни было снаружи в убежище. Можешь остаться тут с другими. Присматривать за провидцем.

Багровый румянец залил щёки Сабира, когда страх уступил злости:

— А кто сказал, что ты…

— Я сказал, Сабир, — отрезал Кулок и позволил словам повиснуть. — Я сказал.


Лик спал и вспоминал.

— Тут нечего обсуждать, — сказал он и не отвёл взгляда. Человек, сидевший перед ним на возвышавшемся троне из лазурита, заерзал и постарался не встретиться с ним взглядом.

Зал казался битком набитым, хотя мог вмещать до нескольких сотен людей. Золотые полотнища ткани свисали с отделанного медью потолка, деля пространство на каналы, приводившие взгляд к окнам, за которыми открывались виды на Полумесяц-сити. Голубые и зелёные плитки покрывали пол. Пожилой мужчина, восседавший на зелёном алебастровом троне в центре зала, был неподвижен и сурово формален.

Деллазарий, победитель Огненной Бури, ныне — военный губернатор Талларна, носил красную броню, выполненную в форме рельефных мышц древних героев. Серебряные молнии пересекались на лакированном металле. Стойки и поршни располагались вдоль его конечностей, клапан в боку его торса постоянно с шипением стравливал воздух. Узкое лицо губернатора виднелось за широким горжетом. Кроме лица без доспехов была только правая рука, на тонких паучьих пальцах которой поблёскивали должностные перстни. Но его глаза говорили яснее всего остального — серые и влажные, ни на чём не фокусирующиеся, словно хотели видеть лишь мир во вспышках. Деллазарий был героем, Лик знал это, но выглядел губернатор так, будто суетность иссушила его былую силу.

Толпа советников, во всяком случае, Лик посчитал их таковыми, окружала трон. Все они выглядели упитанными, были закутаны в роскошные одеяния, украшения сверкали на их пальцах и шеях. Некоторые переглядывались. Те, кто осмеливались взглянуть на Лика, быстро отводили глаза. Он стоял в пяти шагах от подножия трона, с зажатым под правой рукой шлемом, а левая покоилась на рукояти висевшего в ножнах на поясе меча. Зазубренные трещины и сколы виднелись под жёлтой краской его брони. Блестящие извилины складок кожи пересекали его щёки, вместо рта была искривлённая рана, за которой виднелись сломанные зубы. Лик чувствовал запах смешанного страха в потовых выделениях людей. Ему не нравилось это, никогда не нравилось. Но такова была необходимость. У Лика росло убеждение в том, что придётся полностью оправдать все их страхи в его отношении.

Один из советников сделал шаг вперёд, метнул взгляд на лицо Лика и опустил глаза. У человека было бледное измученное лицо молочного цвета. Губы его скривились прежде, чем он начал говорить.

— Со всем смирением, мой повелитель…

— Я не повелитель — голос Лика оборвал речь человека подобно удару меча. На один удар сердца повисла полная тишина. Лик кивнул в сторону военного губернатора. — Он — повелитель.

Одеяния говорившего дрожали. Лик отметил, что одежда была расшита лиственным орнаментом переливающегося бирюзового цвета на чёрном фоне. Он предположил, что человек решает, насколько сильно он боится космодесантника. Советник облизал губы и открыл рот.

«Недостаточно сильно боится», — подумал Лик.

— Со всем смирением, — повторил советник. Слова были настолько слащавыми, что едва не капали с языка человека. — Есть целый ряд вещей, которые должны быть урегулированы прежде, чем ваш запрос может быть рассмотрен.

Лик хранил молчание. Говоривший советник вновь облизнул губы.

— Повелитель Деллазарий, — произнёс Лик, медленно переводя взгляд на военного губернатора, — кто эти люди?

Военный губернатор оглядел толпу советников и повернулся обратно к Лику.

— Представители знати и торговых династий Талларна, — ответил Деллазарий. Лик увидел рябь эмоций, промелькнувших по морщинистому лицу. — Они связаны с практическими сложностями дела, о котором вы говорите.

— Верность не является чем-то сложным, — произнёс Лик.

Губернатор встретился взглядом с Ликом. Он слегка кивнул.

— Но требующиеся для неё действия являются, — отозвался грузный человек, утопавший в шафранном шёлке.

Лик посмотрел на человека и удивился, не обнаружив в его глазах с янтарными крапинками ни капли страха. Укутанный в шафран советник махнул жирной рукой, отягощённой серебром и золотом.

— Что оно значит для этого мира? Вы говорите, что мы должны мобилизоваться и привести в готовность свою оборону. Что мы должны расходовать ресурсы на укрепление нашей планеты и нашей системы.

Советник развёл руки в стороны, словно ставя точку, будто выражая искреннюю печаль. Другой советник с кисломолочным лицом заполнил паузу прежде, чем Лик успел ответить.

— И вы говорите, что мы должны быть готовы отправить войска туда, куда вы посчитаете нужным.

Лик кивнул, переместив левую руку по рукояти клинка:

— Именно это вы и должны делать.

— У нас нет необходимых ресурсов, — произнёс бледнолицый советник, скорчив гримасу. За его спиной заколыхались ткани и зазвенели украшения, когда прочие закивали и забормотали, соглашаясь.

— Наша казна опустела за прошедшие годы, — произнёс толстяк, пожимая плечами. — Многое изменилось.

— Это — несущественно, — отрезал Лик. Лицо его окаменело. — Вы что, преднамеренно отворачиваетесь от того, что творится в галактике? Это была транзитная планета наивысшего класса — транспортный узел крестового похода. Здесь есть войска, вооружение, материалы.

Губернатор слегка кивнул, но толстяк рассмеялся, отчего его щёки и подбородки затряслись.

Лик ощутил каустическое покалывание в мышцах и осторожно вдохнул, чтобы усмирить свой гнев.

— Осколки. Несовместимые единицы, застрявшие здесь, оборудование, для которого нет операторов, орудия без снарядов, снаряды без орудий.

— Садурни… — начал было Деллазарий. Немного румянца появилось на жухлом лице губернатора.

Лик повернулся, всё его внимание сосредоточилось на советниках. Толпа как будто сжалась, собравшиеся у трона люди зароптали.


Дэн Абнетт читать все книги автора по порядку

Дэн Абнетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.