Антийские кружева - Эльга Снежная
С работницами тоже было не просто. Квалифицированных здесь не было, так что пришлось обучать их самой. А это тоже время… Но работницы пришлись мне по душе, за стабильный доход держались когтями и зубами, пусть сначала минимальный, но потом и его удалось поднять. Мне оставалось только сосредоточиться на пошиве тонкого белья из своего же кружева.
И за эти десять лет, что провела в Уайтхэйвене, я раскрутила бизнес до большой фабрики и своих собственных магазинов белья с салонами. Ну, и ещё активно развивала производство тканей, которые выгодно продавала как в салоны столицы, так и по всей стране. И контрабанда, куда же без неё. Был бы спрос!
Правда, платья шила себе сама, вместе с помощницами. В них использовала тестируемые кружева и новые материалы, разную ширину ткани, новую вышивку и необычные фасоны. Всё было ради того, чтобы показать мои товары с лучшей стороны. И да, несмотря на то, что мои салоны платья не шили, я считалась законодательницей моды в Антии. Заслуженно!
Возможно и в столице Шамбалы, Керчи, мне предстоит сделать то же самое — с нуля поднять всё производство. Радует, что имя моё известно и за пределами страны, так что на рекламу особо тратиться не придётся. С моей яркой внешностью, кружевными платьями и прозвищем Рыжей Стервы я сама себе ходячая реклама.
Отпустила сжатую пружину, всё это время сидящую внутри, и почувствовала, как легче становится дышать с каждой минутой, что корабль уносит меня в новую жизнь.
Жалею ли я о чём-то? Нет!
Я оставила за плечами тех, кто желал мне смерти — пусть разгребают все свои проблемы самостоятельно, а не за мой счет! Уже взрослые мальчики!
Я злорадствую? Да!
Надеюсь Герберт заказал дорогой банкетный зал, и торжественное мероприятие, и цветочные украшения… И если он думал, что я как корова на верёвочке пойду за ним на заклание, то он полный дурак. И вообще, не всякий, кто пасётся на лугу — травоядный. Возможно, у него просто разгрузочный день.
Мелковатая месть, конечно, получилась. Но на большее времени не было…
— Леди Клейтон! — услышала знакомый голос за спиной.
Обернувшись, увидела подошедшего и улыбающегося лорда Варелли:
— Рад видеть вас снова. Позвольте выразить восхищение вашей слаженной работой с командой — капитан мне обо всём доложил.
— И я рада вас видеть, — кивнула в ответ, — Как прошла ваша дипломатическая миссия в Уайтхэйвене?
— Как и предполагалось — отлично! Ведь вы на борту моего корабля!
— О! Так это…
— Только никому больше не говорите! Авантюры такого масштаба не красят облечённых властью людей.
— Вот как…
— Но я искренне рад, что волею Старых Богов мы познакомились, — обаятельно улыбнулся он, — Не составите мне компанию за обедом?
— С удовольствием!
Глава 6
8 опадня (ноября)
Великое море
В хорошей компании и дорога веселей!
Лорд Варелли познакомил меня с членами дипломатической миссии — все как на подбор знатные красавчики. И к моему несчастью — весьма умные, что для меня является самым сексуальным в мужчине.
Правда, в этой команде и девушка была, какая-то мелкая дворяночка, что работала секретарём и помощником — подай, принеси, завари чай. В её обязанности ещё входило присутствовать на дипломатических встречах для смягчения строгого официального этикета. Всё же, когда в компании мужчин есть представительница прекрасного пола, они больше придерживаются и внешних приличий, и установленного регламента.
И поглядывала она на меня весьма странно — то ли с опасением, то ли со странным беспокойством. Я не могла понять, что именно движет девушкой, но постаралась вызвать у неё самые положительные эмоции, подарив белоснежный кружевной палантин тонкого плетения. Он так гармонично смотрелся в данной локации, словно морская пена соткала узоры на её плечах. Восторг и благодарность в глазах девушки приятно порадовали. Пусть лучше эти эмоции испытывает при нашем общении, а сплетни обо мне и моих кружевах в положительном ключе лишними никогда не будут.
Разговоры, что были основной приправой за завтраком, обедом и ужином, не оставляли никого равнодушными. Мы общались на самые разные темы — от политики и скачек до семейных отношений и нарядов. И если все были ко мне благожелательно настроены, то лорд Варелли как-то уж слегка перегибал палку.
Помимо застольных встреч мы много общались стоя у борта или расположившись на скамеечках на палубе корабля. Больше всего было интересно «кто есть кто» в Шамбале, всё же я раньше не интересовалась этой страной за ненадобностью, а тут вот… всё кардинально поменялось. Так что мне нужен был взгляд профессионала и его мнение, как человека, проживающего в этой стране «что там вообще происходит».
Так я узнала, что главной новостью этой осени стала помолвка Филиппа Рональда Мирослава, Императора Шамбалы и графини Роттердамской Амалии Ксении Хатчинсон-Барнетт. Идёт большая подготовка к будущей свадьбе, запланированной на следующее лето.
— О, леди Амалия мне очень помогла с переездом. Мой помощник порекомендовал обратиться именно к ней.
— Ещё бы, она не помогла. Это самое заинтересованное лицо в вашем переезде. Леди внедряет многие новшества в наше общество и активно занимается образованием и политикой.
— Политикой? Занимается женщина? Но я всегда считала, что в Шамбале весьма консервативное и патриархальное общество.
— Всё верно, леди Клейтон, вы не ослышались. Наше общество очень консервативно, но в последнее время появилось много изменений, которые затронули все слои общества. В том числе и женщины стали активно продвигать свои права.
Ну, что сказать, феминистки были и в Антии — назывались они странно «Обществом забытых роз» и призывали в свои ряды всех, кто был не справедливо обижен на мужчин, и боролись за возможность что-то делать. Но сами ничем не занимались. Странное общество. Меня в него частенько приглашали, как женщину, добившуюся больших высот, но тратить на них время я не собиралась. И в своём мире не любила