Knigi-for.me

Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс

Тут можно читать бесплатно Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс. Жанр: Боевая фантастика издательство ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– Странно, как это я сам не додумался до чего-то подобного? – риторически спросил Леонардо.

– Еще более странно, что это придумал человек, живший сотни лет назад, – сказал молодой человек.

– Как бы там ни было, это замечательное изобретение! Надеюсь, оно сослужит тебе добрую службу.

– Думаю, новая игрушка появилась очень своевременно, – убежденно произнес Эцио.

– Тебе виднее, – сказал Леонардо. – Чем меньше я знаю, тем лучше. Хотя догадываюсь, это может быть как-то связано с новым дожем. Я плохо разбираюсь в политике, но иногда даже я чую обман и надувательство.

Аудиторе многозначительно кивнул.

– На такие темы тебе лучше говорить с Антонио. И перед выходом на улицу советую надеть маску. Пока длится карнавал, ты в безопасности. Игрушку без надобности никому не показывай. Просто помни, что она спрятана у тебя в рукаве.

– Кстати, я как раз иду к Антонио, – сказал Эцио. – Он собрался познакомить меня с какой-то монахиней. Ее зовут сестра Теодора. Это где-то в Дорсодуро[114].

– А-а-а, сестра Теодора! – улыбнулся Леонардо.

– Ты ее знаешь?

– Она наша общая знакомая. Тебе она понравится.

– А кто она такая?

– Увидишь, – снова улыбнулся художник.

Эцио отправился по адресу, который ему указал Антонио. Снаружи здание было не похоже на монастырь. Молодой человек несмело постучался. Его впустили. Оказавшись внутри, он подумал, что произошла ошибка. Помещение, куда он попал, больше напоминало флорентийскую гостиную Паолы, нежели монастырскую обитель. И красивые молодые женщины, мелькавшие перед ним, явно не были монахинями. Эцио уже собирался надеть маску и уйти, как вдруг услышал Антонио. Молодой человек обернулся на голос и увидел главаря гильдии воров под руку с привлекательной женщиной. У нее были пухлые губы, а глаза пылали страстью. Но одета она была как монахиня.

– Эцио! Ну наконец-то, – сказал слегка нетрезвый Антонио. – Позволь тебе представить… Сестра Теодора. А ты, Теодора, познакомься… так сказать, с одним из наиболее талантливых людей Венеции!

– Здравствуйте, сестра, – поклонился Аудиторе. – Антонио, может, я чего-то не понимаю? Я никогда не замечал в тебе религиозного рвения.

Де Магианис захохотал, зато сестра Теодора даже не улыбнулась. И тон ее был предельно серьезным.

– Это, дорогой Эцио, зависит от вашего восприятия религии. Утешение требуется не только душам.

– Выпей, Эцио! – предложил Антонио. – Потом мы поговорим, но вначале отдохни. Здесь ты в полной безопасности. Ты уже успел познакомиться со здешними девочками? Кто-нибудь тебе приглянулся? Да ты не беспокойся, Розе я ничего не скажу. А ты должен мне рассказать…

Его слова потонули в истошном женском крике. Вскоре одна из внутренних дверей распахнулась. На пороге, бешено вращая глазами, стоял мужчина с окровавленным ножом. Позади, на залитой кровью постели, корчилась девушка.

– Задержите его! – крикнула она. – Он пырнул меня ножом и украл мои деньги!

Яростно рыча, безумец схватил другую девушку, приставив нож к ее горлу.

– Уйдите с дороги, а то я и эту распотрошу! – гнусавым голосом потребовал он и царапнул острием по горлу несчастной. Показалась кровь. – Я не шучу!

Мгновенно протрезвевший Антонио посмотрел сначала на Теодору, затем на Эцио. «Монахиня» тоже смотрела на молодого Аудиторе. А затем заговорила спокойным, ровным голосом:

– Что ж, Эцио, вам представился случай проявить себя.

Грабитель волок свою жертву к входной двери, возле которой стояла стайка девушек.

– Открывайте! – потребовал он, но девицы от страха застыли на месте. – Открывайте эту чертову дверь, а не то вашей девке конец!

Он еще глубже вдавил острие ножа в горло жертвы. Кровь потекла сильнее.

– А ну, отпусти ее! – потребовал Эцио.

Грабитель повернулся к нему, скорчив отвратительную гримасу:

– А ты кто такой? Ишь, benefattore del cazzo[115] выискался. Не вынуждай меня!

Эцио посмотрел на дверь, потом на безумного грабителя – тот почему-то мешкал. Девушка, которую он держал, потеряла сознание и теперь была для него лишь помехой. Скорее всего, он сейчас ее отшвырнет и бросится бежать. Молодой человек сосредоточился на поставленной задаче, но она осложнялась окаменевшими от страха девицами. Нужно точно рассчитать момент и действовать быстро. А с новым оружием он почти не успел поупражняться.

– Открой дверь, – твердым голосом приказал Эцио одной из дрожащих куртизанок.

Когда та повернулась к двери, безумец с ножом выпустил свою окровавленную жертву. Путь к бегству был открыт. Внимание грабителя сместилось, и в этот момент Эцио выхватил свой маленький пистолет и выстрелил.

Ощущение было такое, словно его ударили палкой в плечо. Казалось, у него между пальцев сверкнуло пламя, после чего руку окутало пороховым дымом. Изумленно тараща глаза, грабитель стал оседать на пол. В самой середине его лба чернела дырочка. Дверной косяк был забрызган мозгами. Куртизанки с воплями бросились врассыпную. Грабитель упал ничком. Теодора деловито начала отдавать распоряжения. Прибежавшие слуги закрыли дверь и занялись удалением следов убийства. Двое унесли раненую девушку. Спасти первую жертву не удалось. Она умерла от потери крови.

– Примите нашу благодарность, Эцио, – сказала Теодора, когда порядок был восстановлен.

– Одну из ваших девушек я так и не сумел спасти.

– Зато спасли остальных. Если бы вы не вмешались, он мог устроить здесь настоящую бойню.

– И какой же магией ты свалил этого паршивца? – спросил ошеломленный Антонио.

– Никакой магии. Секретное изобретение. Что-то вроде дальнего родственника метательного ножа.

– Вовремя появилась у тебя эта штучка. Наш новый дож уже перепуган сверх всякой меры. Окружил себя караульными и не выходит за пределы дворца. – Де Магианис помолчал. – Я так думаю, следующим в твоем списке значится Марко Барбариго?

– Он для меня такой же враг, как и его покойный братец Эмилио.

– Мы вам поможем, – сказала Теодора. – И случай скоро представится. Во время карнавала дож задумал устроить роскошное празднество, на которое потрачена уйма денег. Цель ясна: купить поддержку венецианцев, раз не удается ее завоевать. Мои шпионы докладывают, что он даже заказал фейерверки прямо из Китая! А все это значит, что ему придется покинуть дворец.

– Потому я и позвал тебя сюда, – пояснил Антонио. – Сестра Теодора – одна из наших. Она постоянно держит руку на пульсе Венеции.

– Как мне получить приглашение на это торжество? – спросил Эцио.

– Это непросто, – ответила Теодора. – Чтобы туда попасть, вам понадобится золотая маска.

– А разве ее так сложно раздобыть?


Оливер Боуден читать все книги автора по порядку

Оливер Боуден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.