Испытание золотом - Дмитрий Викторович Распопов
— Если бы не казна папы и Папского секретариата, я бы конечно выбрал Джованни Торнабуони, — поделился я с ними своими мыслями, — но увы, он нужен нам больше в Риме.
Оба Медичи согласно кивнули, затем Джованни широко улыбнулся.
— Самое удивительное, что никого из нас даже не удивляет, что Иньиго знает всех наших управляющих, даже тех, с кем незнаком лично, — весело подметил он.
— Я же должен знать, на кого могу рассчитывать, на кого нет Джованни, — улыбнулся я ему в ответ, — в отличие от них, у меня права на ошибку нет.
Козимо Медичи задумчиво посмотрел на меня и решил, обращаясь к сыну.
— Напиши в Лондон, пусть Анджело собирает вещи и переезжает в Остию.
— Хорошо отец, — кивнул Джованни.
— Какие твои дальнейшие планы Иньиго? — поинтересовался у меня старший Медичи.
Глава 8
— Паула должна сейчас проверять мои дела в Кастилии и Арагоне, — задумчиво произнёс я, — Сергио должен провести аудит рудников в Неаполе. Так что по степени важности, мне нужно будет ехать в Неаполь, наладить там выработку руды и переправку её в Остию, а также свернуть ненужное производство на месте. Квасцы должны производиться только на нашем заводе. Только после этого можно будет просить папу выпустить буллу о запрете покупки турецких квасцов.
— Ты с папой поедешь в Мантую? — поинтересовался у меня следом Джованни.
— Честно говоря не хотелось бы, — покачал я головой, — но тут не от меня это зависит.
— Хорошо, тогда предлагаю на сегодня закончить говорить о делах и отдохнуть, — с улыбкой поднялся Козимо, забирая вексель со стола и передавая его Джованни, — завтра у нас всех тяжёлый день.
— Кто будет встречать папу? — поинтересовался я у него.
— Три группы всадников, — ответил Джованни, — первую поведёт Лоренцо, вторую Джулиано и третью Галеаццо Мария Сфорца.
— Наследник Франческо, я знаю, — кивнул я, показывая, что мне не нужно объяснять кто это.
— Я представлю тебе его за ужином, он гостит у нас, — улыбнулся Джованни.
— Благодарю тебя.
— Идём в дом и расскажи, как ты стал ходить, — пригласил меня Козимо, — все рассказывают, что это было чудо господне.
— Так и было, — подтвердил я, ни секунды не колеблясь, и начав рассказ, как новоизбранный папа меня вылечил всего одним своим прикосновением.
Набожный человек, как и все в эту эпоху, Козимо только ахал, слушая мой рассказ, у него не было ни капли сомнений, что могла быть другая причина столь чудесного излечения.
В доме царила суета, поскольку под крышей собрались весьма представительные гости: сын герцога Сфорца и жена римской ветви рода Орсини. И если первый гость и правда был представлен на высоком уровне представительства, то Орсини для Флоренции были на уровне родственников из далекой провинции, единственная польза от которых была в том, что их городе жил папа. Но, Лукреция Торнабуони заинтересовалась предложенным мной союзом, так что Орсини тоже удостоились достойного приёма, на уровне сына герцога.
Одежды миланцев, флорентийцев и римлян, так сильно отличались друг от друга, что без труда можно было различить, кто есть кто. Римлянки все были затянуты и задрапированы в ткань наглухо, флорентийки щеголяли открытыми плечами, а миланки были где-то посередине между ними, с укрытыми плечами полупрозрачной тканью.
Впрочем, их всех объединяло одно, девушки при виде меня сначала застывали на месте, затем испуганно убегали, давая мне дорогу, а потом долго шушукались, когда я проходил мимо них.
Марта и Амара уже ждали меня в комнатах, которые мне выделили с большими извинениями, что не смогли дать что-то больше, поскольку лучшие покои заняты другими гостями, а я вроде как свой, почти Медичи, так что помучаюсь, как и остальная семья, в чуть худших помещениях. Чуть худшие с их точки зрения были десятикомнатные апартаменты, с отдельными комнатами для проживания слуг. Много больше всего того, что я имел в других местах проживания за последнее время.
Негритянка меня привычно раздела и помогла сесть в деревянную ванну, а Марта осторожно стала подливать горячую воду, которую таскали слуги Медичи.
— Марта, я понимаю, что ты снова дома, — обратился я к своей поварихе, — так что можешь на пару дней взять выходные, я попросил сеньора Альваро выдать тебе пятьдесят флоринов, на подарки и прочие расходы.
Руки женщины дрогнули, и она едва не выронила кувшин с горячей водой в мою ванну. Глаза наполнились слезами, и она с благодарностью посмотрела на меня.
— Спасибо синьор Иньиго, я даже не знала, как вас попросить об этом! — призналась она.
— И зря! — наставительно указал я на неё пальцем, — я ценю тебя, так что можешь смело подходить ко мне с просьбами.
— Благодарю вас, синьор Иньиго, — она низко мне поклонилась, — тогда я завтра приготовлю вам завтрак и могу уйти?
— Да, — кивнул я, подтверждая свои слова.
Довольная флорентийка пошла за следующим кувшином с горячей водой.
Дверь открылась и внутрь вошла Камилла, забирая мочалку у Амары и отгоняя её от меня. На плечи полилась вода и по моим рукам пробежались мягкие девичьи руки.
— Паула если узнает, будет скандал, — лениво заметил я, — уверена, что тебе это нужно?
— Её сейчас здесь нет, — заметил голос с хрипотцой, а меня сзади обняли.
— Камилла, тебе нечем заняться? — поинтересовался я, поскольку не только из-за Паулы не хотел своего сближения с девушкой, но и потому, что Родриго бы меня точно не понял. Мнение кардинала было для меня важно, так что нужно было останавливать любые поползновения Камиллы в свой адрес.
— Но хотя бы просто помыть, я могу вас? — вздохнул голос над моей головой.
— Помыть, да, — кивнул я, — как тебе кстати Флоренция?
— На первый взгляд, город распутниц и блудниц, — хмыкнула она, — представляю в каком шоке будут Орсини.
У меня чуть волосы не поднялись из-за этого признания.
— В смысле? — я даже приподнялся в ванне.
— Посмотрите в чём они одеты, синьор Иньиго! — Камилла потыкала мокрой