Черная дама - Андреас Грубер
— Звучит так, будто она уже раскрыла дело. Зачем вам я? — Хотя Хогарт знал ответ, он хотел услышать его от Кольшмида.
Тут заговорил Акула.
— Александра Сендлинг забронировала рейс из Праги-Рузине в Вену-Швехат. В тот вечер самолёт Austrian Airlines вылетел точно по расписанию, в двадцать один пятьдесят пять. Но Сендлинг не зарегистрировалась на рейс и в Вену так и не прибыла. Значит, у нас есть временное окно примерно в три часа, за которое она исчезла вместе со своими документами.
— Кто-то приложил к этому руку, — снова включился Кольшмид. — Речь всё-таки о тринадцати барочных полотнах, написанных маслом, и их стоимость невозможно определить.
— По сути, исчезновением Сендлинг должно заниматься Федеральное ведомство уголовной полиции, — сказал Хогарт.
— Ах вот как! Кто бы мог подумать! — Голос Акулы буквально сочился неприязнью, которую он с каждой минутой проявлял всё откровеннее.
Кольшмид продолжил нарочито медленно, будто пытаясь разрядить обстановку:
— Когда Сендлинг не вернулась из Праги, её мать подала заявление о пропаже. Федеральное ведомство уголовной полиции в Вене начало международную переписку с пражской уголовной полицией, но ответа не последовало. После нескольких телефонных звонков и бесчисленных электронных писем и факсов, которые тоже ничего не дали, двум венским сотрудникам уголовной полиции разрешили выехать за границу, чтобы проверить дело Александры Сендлинг. Но они вернулись без результатов.
Он сделал короткую паузу.
— Я никого не обвиняю в том, что они копали недостаточно глубоко, однако, когда мы обратились в Федеральное ведомство уголовной полиции, нам ответили: бюджет уголовной полиции не безграничен, а поскольку тела нет и имеются более важные дела, пока ничего больше предпринять нельзя.
Кольшмид снова умолк.
— Это было три дня назад.
— Что за это время предприняла мать Сендлинг? — уточнил Хогарт.
— После того как и она ничего не добилась от властей, она хотела нанять частного детектива, но никто не согласился взяться за дело в Праге.
— Гюнтер Кисмайер, — предложил Хогарт.
— Отказался! — Акула оскалил зубы.
Кольшмид кашлянул.
— Мне неприятно это признавать, но мы уже несколько недель топчемся на месте, а нам срочно нужно принять решение: платить или нет. Поэтому нам остаётся только довести дело до конца самим. Если вы возьмёте этот случай, ваша задача — найти Александру Сендлинг. Только она знает, где находятся оригиналы.
Кольшмид достал из папки несколько глянцевых цветных распечаток.
— Это она. Снимки сделаны в день её отъезда камерами в приёмном холле и на нашей парковке.
Хогарт рассмотрел удивительно чёткие фотографии. Внешность женщины соответствовала голосу, который он только что слышал с диктофона. Он дал бы ей около сорока. Она была высокой.
Серьёзный взгляд, длинные ресницы, чёрные волосы до плеч — от неё исходила уверенность карьеристки, которая всю жизнь только и делала, что поднималась по лестнице успеха от одного совещания к другому. Без детей, не замужем, квартира в центре Вены, предположил Хогарт.
На ней был кремовый брючный костюм; подплечники жакета подчёркивали великолепную фигуру — даже пугающе. На другой фотографии она как раз садилась в такси, а шофёр укладывал в багажник её красный чемодан на колёсах.
Кольшмид кивнул.
— Александра Сендлинг — наша единственная выездная сотрудница без водительских прав. Она летает самолётами, а все наземные маршруты проезжает на такси.
Обычно без водительских прав работу в выездной службе не получали. Но если руководство концерна готово это оплачивать — почему нет, подумал Хогарт. Не его дело.
Он изучил последнюю фотографию — крупный план Сендлинг. Чётко были видны морщинки под глазами, аккуратно скрытые макияжем. В глаза бросался двойной виндзорский узел её красного женского галстука — в тон чемодану.
Узел привлёк его внимание только потому, что сам он умел завязывать галстук одним-единственным способом. До того как стать независимым страховым детективом, он работал клерком и торговым представителем в самых разных отраслях, в том числе страховым консультантом по крупным клиентам. Там было принято носить жёсткие рубашки с широким воротником и соответствующий галстук.
К счастью, те времена остались позади.
Хогарт сложил фотографии стопкой.
— Скажу прямо. Если женщина три недели назад бесследно исчезла в чужом городе, вероятность найти её живой равна нулю.
Краем глаза он заметил, как Раст вздрогнул.
— Мне жаль, но это правда.
Секретарша принесла свежий кофе и включила потолочный свет: за окнами уже сгущались сумерки. В кабинете стояла ледяная тишина.
Когда женщина вышла, Кольшмид достал из своей неисчерпаемой папки несколько листов.
— Мы подготовили для вас договор.
— Вы меня не слушали? — Хогарт подался вперёд. — Я же сказал…
— Наша стандартная схема для внешних консультантов предусматривает фиксированную ставку восемьсот евро в день плюс суточные и надбавку за работу в выходные, — невозмутимо продолжал Кольшмид. — Расходы на аренду машины и проживание мы берём на себя. Ваш рейс забронирован на завтрашнее утро. У вас четыре дня, до вечера вторника, после чего правление должно принять решение о выплате страховой суммы.
Он пододвинул договор через стол.
— Мы забронировали вам номер в отеле Ventana в пражском Старом городе — в той же гостинице, где останавливалась Александра Сендлинг. Вы получите арендованную машину, еврочеки, шестьдесят четыре тысячи чешских крон и аванс наличными в две тысячи евро.
Кольшмид вытащил из конверта две пачки денег. Чешские купюры были потрёпанные и засаленные, евро — свежие, будто только что из типографии.
— Чтобы добыть информацию в Праге, только на взятки понадобится вдвое больше, — возразил Хогарт.
— Используйте еврочеки.
— На это нельзя получить квитанции.
— Нам не нужны квитанции, мы сами их выпишем. Нам нужны результаты! — Кольшмид даже не моргнул. — Вот ваш билет.
Время вылета — 7:10 утра в субботу из Вены-Швехата. Экономкласс, самолёт Austrian Airlines. Если он примет задание, выходные проведёт в Праге.
Предложение звучало заманчиво, но оставалась ещё одна мелочь, о которой Кольшмид забыл упомянуть.
— В случае успеха мой гонорар составляет