Knigi-for.me

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти. Жанр: Детектив издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
«Фольксваген Тигуан» твоей тети, так что ты можешь пользоваться им. Это модель две тысячи десятого года, но они служат очень долго, и этот в гораздо лучшей форме, чем тот пикап, который твоя мать держит в гараже, но на котором никуда не ездит.

— Не стоило, — сказала Лорел, помолчав. Хотя, с другой стороны, иметь в своем распоряжении надежную машину очень даже неплохо, тем более что Блейк — отличный механик.

— Я на ней почти не езжу, — заявила Бетти. — Только на ферме. И зимние шины новые. Мы настаиваем.

Лорел улыбнулась.

— Спасибо. Для меня это решение множества проблем.

— Помимо прочего, ты не будешь зависеть от Гека Риверса, — с мрачным видом добавил Блейк.

Задняя дверь открылась. Дядя Карл потоптался у порога и осторожно снял зимние ботинки.

— Карл. — Дейдра с улыбкой направилась к брату. — Вспомнил про семейный обед…

Дядя неуверенно переступил с ноги на ногу.

— Да, выбрался вот… — Он заметил Лорел и улыбнулся. — Добро пожаловать домой. — И, застыв на месте, сложил ладони в просительном жесте. — Поверь, я не убивал тех женщин.

— Знаю. — Лорел указала на один из свободных стульев. Этот дядя обниматься не любил. — Иди, садись. Мы как раз собираемся есть.

Карл обошел стол, сел на один из шести стульев и только тогда вспомнил о хороших манерах.

— Спасибо за приглашение.

— Всегда пожалуйста, — ответила Дейдра, ставя на стол еще один прибор. — Ты же знаешь. И рада, что сегодня ты не в бургерной на Грэнит-стрит. Нельзя есть бургеры каждый день. Ты стареешь и должен следить за уровнем холестерина.

— Мне там нравится. И салаты у них тоже есть. — Карл откинул седеющие черные волосы с сурового костистого лица.

Как и остальные в семье, он был высоким — шесть футов и шесть дюймов — и зеленоглазым. Жил Карл одиноко, но связь с семьей старался поддерживать. Какое-то недолгое время он был женат, но после того, как брак распался, ни с кем, насколько знала Лорел, по-настоящему не встречался. Давняя авария на снегоходе напоминала о себе длинным шрамом, пересекавшим правую сторону лица — от уголка рта до линии волос. Кожа по обе стороны от шрама сморщилась, губы деформировались.

— А здесь вкусно пахнет, — констатировал он.

Все сели, и Дейдра взялась за раздачу запеканки.

— Как продвигается расследование?

Лорел постаралась заблокировать всплывающие в памяти картины с убитыми женщинами.

— Пока медленно.

Блейк, как только перед ним появилась тарелка, с аппетитом вгрызся в курятину. Бетти, старательно избегая мелькающей вилки, положила ему на тарелку салат.

— Весь город только и говорит об этих убийствах. — Если Дейдра со своими чаями и бизнесом часто бывала не в курсе последних новостей, то Бетти постоянно держала руку на пульсе города. — Сегодня утром городской шериф был в кулинарии Шмитта и сказал, что убийца, должно быть, здешний и хорошо знает местность.

— Я никого не убивал, — застонал Карл. — Даже если убийца местный, это не я.

Лорел уже подносила вилку ко рту, но остановилась.

— Шериф? Мы его не видели. А кто он? — В предыдущие визиты домой этот вопрос нисколько ее не интересовал.

Бетти подцепила на вилку картофельного пюре.

— Эптон Йорк. Переехал сюда около пяти лет назад из Южной Каролины и выставил свою кандидатуру на должность шерифа. Судя по его высказываниям, он в самой гуще расследования.

Лорел нахмурилась.

— Я с ним даже не встречалась.

— Любит языком трепать, — сказал Карл, тщательно прожевав мясо.

Лорел повернулась к нему. Поначалу она планировала подождать до окончания обеда, а уж потом поговорить с дядей, но раз уж он сам поднял тему…

— Почему шериф вызвал тебя на допрос?

Карл пожал плечами. Ради семейного обеда он надел красивую красную фланелевую рубашку и новые джинсы.

— Получил пару талонов в прошлом году.

— Четыре талона, — поправила Дейдра. — За парковку в новой зоне разгрузки перед почтовым отделением.

— В прошлом году там не было никакой зоны разгрузки. Нельзя просто так взять все и поменять, — пробормотал Карл. — Нет у них такого права.

Дейдра укоризненно посмотрела на старшего брата.

— Можно. Есть у них такое право. И разве шериф не прихватил тебя, когда ты прошлым летом ловил рыбу в верховьях реки?

Лорел выбрала из своего салата лук и принялась за кресс-салат.

— К северу от города? — Река Айсберг протекала через горы позади хижины Гека. — У подножия Сноублад-Пик?

— Да. Там радужная форель хорошо берет. — Карл отпил белого вина из стоящего перед ним бокала. — Шериф заявил, что я там мусор оставил, а это неправда.

Лорел еще ела курицу, а мысли уже переключились на расследование.

— Ты видел что-нибудь подозрительное в том районе? От парковки у реки идет вверх трасса для квадроциклов, и там же начинаются все пешеходные маршруты.

— Нет, не видел. — Карл покачал головой. — Обычно я бываю там на рассвете и мало кого встречаю. А рыбачить люблю в одиночестве.

— Тебе всегда больше нравилась собственная компания, — словно констатируя факт, заметил Блейк. — Ты не думай, я тебя не виню. Кстати, как идет работа?

Карл допил свой бокал вина.

— Прошлое лето на кладбище выдалось нелегкое. Столько могил… — Бо́льшую часть жизни Карл работал на кладбище, копая могилы. — Не уверен, что буду копать для тех, кого нашла Лорел.

На самом деле нашла их не она, но спорить Лорел не стала. Карл разговорился, а такое случалось не часто. Иногда он исчезал на месяцы, и, сколько Лорел помнила себя, этот ее дядя всегда был нелюдимым.

Карл провел пальцем по широкому шраму на виске.

— Как голова? Болит сильнее? — спросила Дейдра, доедая салат. — У меня есть для тебя тот целебный чай. Расслабляет мышцы и помогает уснуть. Не забудь взять мешочек, когда будешь уходить.

Карл, не ответив, молча закончил трапезу.

— Спасибо. — Он встал из-за стола и направился к двери.

— У нас еще есть десерт, — сказала Бетти, подкладывая салата Блейку.

— Не люблю сладкое. — Карл натянул ботинки и посмотрел на Лорел. — Это хорошо, что ты приехала домой, но будь осторожна. Сноублад-Пик — опасное место. Было и есть. — Он повернулся, открыл дверь и вышел в начинающуюся метель. Дверь за ним тихо закрылась.

Блейк улыбнулся сестре.

— Вот уж кто не меняется, да?

Дейдра отпила вина.

— С его стороны было очень мило навестить нас сегодня. После того, как шериф притащил его в участок, я уж начала думать, что он снова исчезнет.

Лорел смотрела на закрытую дверь. Всю жизнь она принимала странности дяди как нечто само собой разумеющееся, а поскольку в последние годы бывала дома нечасто, то и общалась с ним совсем мало.

— До того несчастного


Ребекка Занетти читать все книги автора по порядку

Ребекка Занетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.