Любимый изменил, обозвав толстой и некрасивой? Не беда! Уеду в деревню, залечивать разбитое сердце.
Но все мои планы рушит горячий, наглый и богатый мужик, поселившийся по соседству…
Творчество Владимира Алексеевича Солоухина (1924–1997) — неотъемлемая часть души нескольких поколений читателей России. Бунинская прозрачность и тургеневская открытость прозы, ее ощутимый теплый мир родины с запахом вербной пыльцы и хрустом снега сочетаются с мудрым писательским видением прошлого и настоящего, с тревогой о будущем. Писатель никогда не мирился с забвением старинных обычаев народа, христианской нравственности, варварским отношением к природе, русскому языку. Преданность национальным святыням определила главную тему его творчества, которой он был верен до последнего своего слова.
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
— Где тебя носит? — навстречу от мангала шагает Борис. — Стол накрыть некому!
— О том, что у нас будут гости, нужно заранее предупреждать, — отвечаю я. — У меня работа.
Борис хмыкает и скептически закатывает глаза.
Да, я знаю, конечно, как именно он относится к моей работе! Столько раз слышала, что если бы я сидела дома (по сути, если бы стала бесплатной горничной), то пользы от меня было бы больше.
— У нас Руслан Алиев в гостях! — яростным шёпотом произносит, наклонившись к моему уху.
— И что? Мне пасть ниц? Или, может, сплясать для него?
— Надо будет и спляшешь.
Через силу улыбаюсь Борису, стараясь, чтобы улыбка выглядела как можно слаще и игривее.
Маню мужа к себе пальцем.
Со стороны, наверное, мы выглядим такой себе, игривой, влюбленной парой...
Но на самом деле между нами уже давно нет никакой любви. Только презрение и ненависть друг к другу.
Он с удивлённым видом склоняется ко мне. Произношу на ухо, зная, что при всех этих людях мне ничего за мои слова не будет. А потом он напьётся и забудет о том, что я говорила...
— Пусть тебе твоя… любовница пляшет. Вооон та, в красном платье...
Монстры не прячутся в тени. Они правят с трона.
Адела Синклер построила свою империю с помощью стойкости и силы, защищая самых влиятельных преступников Нью-Йорка. Она неприкасаема — до тех пор, пока на нее не нападет самый страшный из тех, кого только можно вообразить.
Рэйф Воган — король без короны, монстр, утопающий в роскоши и насилии. Он не просит. Он берет. И он нацелился на нее, чтобы защитить свою империю от надвигающейся войны.
Поглащенная его властью, захваченная страстью, Адела соглашается на сделку с монстром. Но когда главный враг Рэйфа обращает своё оружие против неё, их хрупкий союз превращается в нечто гораздо более опасное. В своей жажде контроля, станет ли она первой женщиной, которую он полюбил?
Монстры носят короны.
И в конце концов, править будет только один.
Я попала в чужой мир, где стала не только матерью взрослого сына, но и свекровью. А в невестки мне досталась настоящая ведьма! Но судьбе оказалось этого мало, и она подбросила мне поместье, где царит бардак и несносного капитана, который не желает мне подчиняться. Что ж, свекровь в обоих мирах наведет порядок!
Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
— Вы ведь Назар Айдаров? — спрашивает у меня сладкая куколка.
Киваю, подумав, что она решила ко мне подкатить. Она заливается еще более густым румянцем. Опускает взгляд, нервно сжимает ремешок рюкзака и шепчет:
— Ну… я сестра Виктора. Рая. Друг попросил встретить сестру, которая приезжает на танцевальный конкурс. Я-то думал, что это будет маленькая девочка в пестром костюме, с бантиками, в розовых балетках.
А тут…
Царица.
Высокая, статная, с тонкой талией и бедрами, которые только в одном виде танцев можно представить. И теперь моя главная задача — не испортить девчонку за неделю, что она будет жить в моем доме.
Кровь. Именно кровью связано воедино прошлое и будущее, именно она способна подарить всему мирозданию нечто новое и уникальное - силу, которая может погибнуть так же легко, как и уничтожить все существующее. Именно поэтому никто не должен знать о том, что кровь вот-вот прольется...
Творчество Владимира Алексеевича Солоухина (1924–1997) — неотъемлемая часть души нескольких поколений читателей России. Бунинская прозрачность и тургеневская открытость прозы, ее ощутимый теплый мир родины с запахом вербной пыльцы и хрустом снега сочетаются с мудрым писательским видением прошлого и настоящего, с тревогой о будущем. Писатель никогда не мирился с забвением старинных обычаев народа, христианской нравственности, варварским отношением к природе, русскому языку. Преданность национальным святыням определила главную тему его творчества, которой он был верен до последнего своего слова.
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель
Содержание:
1. Лиза Ангер: Убить Клауса
2. Юкито Аяцудзи: Дом с водяными колесами (Перевод: Владислав Котляр)
3. Картер Браун: Блондинка (Перевод: Павел Рубцов)
4. Джейн Э. Джеймс: Бабушка (Перевод: Александр Алексеев)
5. Джейн Э. Джеймс: Ее второй муж (Перевод: Алекс Миро)
6. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)
7. Джулия Хиберлин: В темноте мы все одинаковы (Перевод: Елена Матвеева)
8. Адам Холл: Меморандум Квиллера (Перевод: Анатолий Горский, Юрий Смирнов)
9. Джон Диксон Карр: Смерть всё меняет (Перевод: Елена Королёва)
10. Эдмунд Криспин: Дело о золотой мушке (Перевод: А. Калинина)
11. Найо Марш: Убийство с наживкой, или Весы Фемиды (Перевод: Виктор Антонов)
12. Ричард Томас Осман: Смертельная удача (Перевод: Юлия Змеева)
13. Ричард Томас Осман: Ловушка для дьявола (Перевод: Максим Сороченко)
14. Ромен Пуэртолас: Под зонтом Аделаиды (Перевод: Ольга Павловская)
15. Анго Сакагути: Детективные истории эпохи Мэйдзи (Перевод: Елизавета Кизымишина, Анна Аркатова, Анна Слащева, А. Палагина)
16. Маргарита Серрон: Кассиопея
17. Леонардо Шаша: Каждому свое (Перевод: Евгений Солонович)
18. Си Джей Скьюз: Дорогуша: Рассвет (Перевод: Ирина Филиппова)
19. Кэтти Уильямс: Мое убийство (Перевод: Дина Ключарева)
Я заключила сделку с дьяволом, чтобы спасти свою мать…
Но разве это настоящий ад, если мне нравится, как он жжет?
Джиа
Монстр из моих кошмаров выполз в мою реальность, маскируясь под моего босса.
Тейтум Блэкторн — Люцифер в человеческом облике.
Когда он узнает мою слабость, он делает мне предложение, от которого невозможно отказаться, и я становлюсь его женой.
Я всегда знала, что он развращен, но когда разворачивается его извращенная месть, раскрывается и мой темный секрет.
Теперь мы оба на прицеле у очень коварных людей…
Они вот-вот узнают, что никто не сравнится с яростью моего мужа.
Тейт
Я человек с немногими удовольствиями, одно из которых — уничтожать Джиа Беннет.
Медленно. Терпеливо. Систематически.
Моя одержимость моей секретаршей имеет причины, но не имеет границ.
Когда моя волна мести перерастает в всепоглощающую мафиозную войну, я ожидаю лишь одного — удовольствия.
В конце концов, смерть не может наступить слишком рано.
Но теперь на кону стоит не только моя жизнь.
В этой шахматной игре король защищает королеву.
Даже если это означает сжечь всю свою империю.
“Handsome Devil” — это отдельный роман в мафиозной тематике, история врагов, которые становятся любовниками. В нём поднимаются чувствительные темы и присутствуют сцены насилия, жестокости и сексуального характера, которые могут показаться шокирующими. Читателям рекомендуется осторожность.
Я погиб в одной жизни и начал другую в чужой стране, в теле парня без памяти, а значит без прошлого.
Я не понимал этих людей. Их болтологии ради самого процесса, бесконечных собраний, многочисленных ограничений и лицемерия. Это когда окрыто провозглашают одно, а поступают, руководствуясь совсем иными принципами
Мне казалось, что я всегда немного не на своём месте.
У меня на было ничего, кроме музыки. Она стала моей работой, моей защитой и языком самовыражения.
А потом появилась любовь и существование стало похоже на жизнь, а не на выживание.
Первая книга здесь: https://author.today/work/539467 Мой учитель — злобная зелёная тварь. Я ученик монстра. Когда-то люди предали меня и продали. А эльфы использовали и бросили умирать. Но все они просчитались. Меня нашли гоблины. Теперь я — единственный человек в племени монстров. И если этот мир решил сделать из меня чудовище, я научусь им быть и стану худшим из них.
Я был офицером ВДВ и старость решил встретить простым егерем. Но погиб на спасательной операции и попал в... СССР! В день, когда уходил в армию, в год, когда потерял младшего брата.
На дворе октябрь 80-го. Советская армия воюет в Афгане.
Я снова молод и полон сил, а мой брат пока жив. И чтобы спасти его, я должен стать пограничником на афганской границе.
Боб Ховард — сотрудник британского секретного ведомства «Прачечная», занимающегося оккультными угрозами. Рутинное задание в Музее Королевских ВВС оборачивается чем-то куда более серьёзным: исчезает его наставник Энглтон, а за Бобом начинает охотиться нечто, связанное с засекреченным Меморандумом Фуллера и приближающимся концом света.
Ты просыпаешься среди обломков — с раскалывающейся головой и без малейшего понятия, где ты и что с тобой случилось. В памяти — обрывки. В теле — чужие боли. В рюкзаке — последние крупицы спасения. А за спиной... возможно, что-то большее, чем просто прошлое.
Александр Вишневский — талантливый хакер и технарь с непростой судьбой — внезапно оказывается втянут в цепочку событий, где реальность и логика ломаются, как стекло под давлением. Властные люди. Пропавшие друзья. Технологии, которых не должно существовать. И голос... внутри его головы.
Из взорванного джипа — на асфальт токийской окраины. На дворе — девяностые, а в теле жирного японского пацана не так уж просто уклониться от велосипедной цепи, летящей в голову.
Не самые лучшие обстоятельства, чтобы начать жизнь заново. Но я попробую. А протирать штаны в офисе или гробить здоровье на заводе — не дело для уважаемого человека. И только у одних людей я найду достойное применение своим талантам решать возникающие проблемы.
У ночных королей улиц, при виде которых простые горожане переходят дорогу на другую сторону. Кого легко можно узнать по татуировкам и резаным пальцам. Якудза.
Тебя запихнули в тело приговорённого к смерти. Не самая радужная перспектива. Но тебе повезло, казнь отменили, вот только лишили всего, кроме одного единственного, — должности ректора магической академии. Да и то, на ней ты должен казаться, а не быть. Впрочем, не самый плохой вариант, ведь мало того, что ты никогда ректором не был, тем более магической академии, так и вместо нормального колдовства у тебя получается какая-то ерунда. Впрочем, как говорили латиняне, — "Dum spíro, spéro" — "Пока дышу, надеюсь".
Когда я осматривал объект, гнилая балка обрушилась, и я погиб. Всё по-честному, претензий нет. Но кто-то наверху решил, что московский архитектор с сорокапятилетним стажем ещё пригодится. Вместо пенсии и мемуаров мне выдали больное тело алкаша, средневековую деревушку и систему, которая начисляет очки за каждый правильно обтесанный брус и грозит скорой смертью.
Никаких избранных. Прогресс через ремесло. Выживание через инженерный расчет. И опыт, который не отнимет даже смерть.
– Тимур, только не говори, что ты собаку с улицы припер! У меня аллергия! – отшатывается Алина от свертка в моих руках.
– На детей нет, надеюсь? – вздыхаю.
Тимур – опер. У него есть стабильная работа, друзья и идеальная девушка. Но, однажды ночью он приносит в дом потерявшегося ребёнка. Эта находка поставит его привычный мир с ног на голову и заставит задуматься: а счастлив ли он по-настоящему?
Хеппи энд обязательно!
Книга выходит в рамках литмоба “Папа может все”.
В мегаполисе, где ведьмы живут в панельках, а домовые воруют Wi-Fi, действует один непреложный закон: магия и техника несовместимы. Рядом с сильным чародеем глохнут моторы и взрываются смартфоны.
Евгений — не герой и не избранный. Он просто мастер с разводным ключом, ипотекой и сварливой напарницей-суккубом. Но у него есть редкая особенность: он — «Пустой». Живой изолятор, способный работать там, где плавится металл и сходят с ума приборы.
Он привык чинить то, к чему другие боятся подойти, и не задавать лишних вопросов. Но однажды ему попадается заказ, который нельзя починить ударом кулака. Теперь за простым механиком охотятся силы, желающие перекроить законы мироздания.
Когда ты — единственный предохранитель в системе, готовой рвануть, у тебя всего два выхода: сгореть на работе или устроить всем короткое замыкание.