Этот роман написан Мишелем Верном на основе авторской рукописи Жюля Верна «Невидимая невеста», подвергшейся значительной переработке. Книга сопровождается классическими иллюстрациями Жоржа Ру и дается в новом (1997) переводе В. Брюггена.
СОДЕРЖАНИЕ:
Плавучий остров.Перевод Е. Лопыревой и Н. Рыковой под редакцией Б. Вайсмана
Вверх дном.Перевод с французского Е. Лопыревой под редакцией Б. Вайсмана
Драма в воздухе. Перевод О. Волкова
Блеф. Американские нравы.Перевод Е. Брандиса
Художник Г. И. МЕТЧЕНКО
Печатается по изданию: Жюль Верн. Собр. соч.: В 12-ти т. М., 1957. Т. 10, 12.
Художник: П. Луганский
Художник: П. Луганский
Перевод с французского: А.Худадовой, Н.Немчиновой
Иллюстрации: Жюль Фера
Рисунок на переплете: С.А.Григорьева
Данный перевод романа печатается по изданию: Спб.: Издательство П.П.Сойкина, 1902 г.
Бесстрашный шотландец — капитан Грант — отправляется в опасное путешествие с целью исследовать острова Тихого океана. Когда его корабль терпит крушение, лорды адмиралтейства в Лондоне отказываются послать экспедицию на поиски Гранта. Тогда его соотечественник Гленарван снаряжает судно и берет с собой детей капитана.
Перевод с французского А. Бекетовой.
Послесловие Г. Леновля.
Иллюстрации Риу Э. (Édouard Riou).
Оформление С. Пожарского.
Текст печатается по изданию Жюль Верн «Дети капитана Гранта» («Библиотека приключений»), М., Детгиз, 1956.
В полярной эпопее «Ледяной сфинкс» классик французской литературы предлагает свое продолжение классического произведения литературы американской — «Сообщение Артура Гордона Пима» Эдгара По.
Читателям предстоит понять это, открыв для себя великолепную книгу, полную живого и тонкого юмора.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В данном издании представлен новый (1994) перевод романа.
В переводе романа востановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом. Книга сопровождается классическими иллюстрациями Жоржа Ру.