Все — плохо. Все — мираж, обман, самообман. Даже любовь — лишь мазок яркой глазури, которая спустя какое-то время тускнеет и осыпается прахом. Супружество, семья, энтузиазм, благородство, добро, красота — не более чем романтические иллюзии, которые в жерновах повседневности перерождаются в равнодушие, холодную неприязнь, мелочный расчет… Венгерский писатель Янош Хаи (р. 1960) умеет писать так, что становятся видны все глубины этих процессов, затрагивающих, наверное, жизнь любого человека. Но как поражает и потрясает, когда под этими свинцово-серыми пластами, на краю безумия и гибели, жизнь на какой-то миг озаряется вдруг вспышкой самой что ни на есть романтической, шекспировской, всепоглощающей любви!
Сочетание реализма, завораживающего достоверностью и психологической глубиной, с элементами фантастики позволяет автору вывести текст на тот уровень, когда читатель, полагающий, что у него перед глазами всего лишь буквы, с оторопью обнаруживает, что давно смотрит в зеркало.
Новый роман Андрея Волоса снова доказывает, что (по словам критика М. Ремизовой) «традиционный русский герой — заложник истории… Волос следует по этому пути, позволяя — и заставляя — увидеть то, чего не высмотришь в репортажах и не вычитаешь в газетных строках».
Четыре стены.
Одно окно.
Бежать некуда.
Ханна уверена: это просто недоразумение. Она не виновата, что с ее лучшей подругой случилось несчастье… Так почему же ее держат взаперти в психиатрической клинике и считают «опасной для себя и окружающих»?
Ханне во что бы то ни стало надо вырваться из палаты с зелеными стенами, и поможет ей в этом новая соседка Люси.
Книга уже издана в Великобритании, США, Франции.
Добро пожаловать на Мейпл-стрит - живописный уголок пригорода Лонг-Айленда, обитатели которого ведут размеренную и благопристойную жизнь, пребывая в убеждении, что так будет всегда. Меж тем, мир вокруг начинает стремительно меняться. Угроза в буквальном смысле таится под землей. После переезда в респектабельный пригород семейства Уайлдов среди соседей начинается настоящее броуновское движение. Оно и немудрено. Отец семейства Арло в прошлом рок-звезда и наркоман. У его супруги Герти сильный бруклинский акцент и проблемы со стилем. А дети и вовсе бранятся, как матросы. Такие люди точно не соответствуют образу благочестивых жителей Мейпл-стрит. Несмотря на то, что предводительница местного сообщества, профессор колледжа Рея Шредер поначалу тепло поприветствовала Герти и ее семью, отношения испортились в один момент, стоило новым соседкам чересчур разоткровенничаться за бокалом вина. Так Уайлды стремительно превратились в изгоев. По мере того как напряжение на Мейпл-стрит нарастает, в ближайшем парке образуется провал, в который падает дочь Реи - Шелли. Поиски девочки заканчиваются обвинениями одной матери в адрес другой. Внезапно все местное комьюнити ополчается против семейства Уйалдов и грозит им кровавой расправой. Захватывающая и едкая сатира на буржуазных обитателей престижного американского пригорода, роман также рассказывает о показной дружбе и материнской солидарности, а также о том, какие последствия могут вас ожидать, когда вы не вписываетесь в социальную среду.
Она является в жизнь взрослых людей в шляпке с фруктами, в розовом пуховике и с астральными оргазмами. Ее зовут Николь. Николь Николаевна. Она нелепая, искусственная, нахальная и сумасбродная. Она – опасное и асоциальное явление. Ее боятся двадцатилетние и сорокалетние. От нее спасаются бегством, а она смеется и никогда не перестает.
Но иногда кажется, что ее зовут Карлсон. А всех взрослых людей по-прежнему зовут Малышами.
Карлсон не может научить Малышей быть хорошими. Но пытается научить их быть живыми.
Мгновение на платформе метро навсегда меняет жизнь Морган Кинкейд. Незнакомая молодая мать называет ее по имени и кладет ей на руки младенца: «Возьми моего ребенка». А потом прыгает под поезд. Потрясенная Морган никогда раньше не видела эту женщину и не в силах понять, откуда та узнала ее имя и что заставило ее покончить с собой. Круговорот пугающих событий стремительно затягивает Морган в глубину, и, чтобы выжить, она должна отыскать ответы на свои вопросы…
Нью-йоркский композитор Арки Левин тяжело переживает вынужденную разлуку с женой. Однажды он попадает в атриум Музея современного искусства (МоМА), где проходит перформанс знаменитой Марины Абрамович «В присутствии художника». Наблюдая за участниками перформанса, знакомясь с другими посетителями, он постепенно начинает осознавать, чего ему не хватает в жизни и что он должен делать.
В книге Романа Шмаракова прорабы и сантехники становятся героями «Метаморфоз» Овидия, летучие рыбы бьются насмерть с летучими мышами, феи заколдовывают города, старушки превращаются в царевен, а юноши — в соблазнительных девиц, милиционеры делятся изящными новеллами и подводные чудовища сходятся в эпической баталии. «Овидий в изгнании» — лаборатория, в которой автор весело и безжалостно потрошит множество литературных стилей и жанров от волшебной сказки и рыцарского романа до деревенской прозы, расхожей литературы ужасов, научной фантастики и «славянского фэнтэзи» и одновременно препарирует ткань собственной книги. В этом невероятно смешном романе-фантасмагории, написанном классическим филологом и известным переводчиком античной поэзии, гротеск соседствует с абсурдом, бытописательство с безудержной фантазией, шутовство — с дерзкими и точными описаниями окружающего нас культурного хаоса.
Индия, 1922 год: дождливый сезон в отдаленных горах Сахьядри, где скрыто крошечное княжество Сатапур. Кажется, на местную княжескую семью обрушилось проклятие. Махараджа Махендра Рао скончался от внезапной болезни вскоре после трагического несчастного случая на охоте, в котором погиб его старший сын. Младший же еще слишком юн, чтобы править королевством, поэтому за него это делают премьер-министр, дядя молодого князя, и политический агент Британии от имени двух махарани Сатапура — старой княгини и ее невестки.
Благородные дамы находятся в разногласии относительно образования юного наследника, и им нужна помощь юриста. Однако махарани соблюдают пурду и не могут общаться с мужчинами. Только один человек может им помочь — Первин Мистри, единственная женщина-адвокат в Бомбее. Первин решительно стремится принести мир в княжеский дом и дать обоснованную рекомендацию для будущего махараджи, но по прибытии она обнаруживает, что дворец Сатапура расколот борьбой за власть и кровавой местью. Слишком поздно ей становится ясно, что она попала в ловушку. Но чью? И как она может защитить детей от смертельного проклятия дворца?
Перл, молодая американка китайского происхождения, серьезно больна и всеми силами стремится скрыть этот факт от своей матери, Уинни. Но и сама Уинни хранит от дочери пугающие тайны своего прошлого. Однако настает момент, когда все секреты должны быть раскрыты — на этом настаивает Хелен, невестка Уинни, которая хочет перед смертью освободиться от бремени лжи. И мы вслед за Уинни, урожденной Цзян Уэйли, возвращаемся в Шанхай 1920-х годов, чтобы вместе с ней пройти через кошмар брака с мужем-садистом, ужасы Второй мировой войны и смерть детей, но не утратить надежды и веры в себя.
Второй роман прославленной американской писательницы Эми Тан основан на реальных событиях из истории ее семьи.
Ким Тоён – современный южнокорейский писатель, который известен своими философскими, экзистенциально окрашенными романами, отличающимися юмором, загадочным лукавством, метафоричностью и изяществом стиля. Его произведения примечательны тем, что в них зачастую стирается граница между сном и реальностью. Роман Ким Тоёна «Как путешествовать с коровой» был опубликован в 2007 году; в 2010 году по нему сняли одноимённый фильм.
«Это я во всем виноват – отправился в путешествие с сумасшедшей коровой-философом, что некогда сторожила персики в небесном фруктовом саду. Кто же знал, что наше путешествие обернется фантастическим кошмаром, выходящим за рамки времени и пространства?..»
Тридцатишестилетняя Ида замужем, давно живет в Риме и работает на радио. Мать Иды, которая все эти годы оставалась в Мессине, хочет продать их старый дом. Она просит дочь приехать, чтобы та решила, что из вещей оставить, а что выбросить.
Очутившись в родном городе, Ида с новой силой чувствует боль утраты, которую понесла много лет назад, когда однажды утром ее отец ушел из дома и больше не вернулся. Зловещая недосказанность между матерью и дочерью, странная дружба, которая приносит лишь опустошение, ощущение неприкаянности, осложнения в отношениях с мужем — переживания становятся ярче и болезненнее в доме ее детства, где после исчезновения отца она росла безвольным существом, живущим в постоянном страхе. Она осознает, что пришло время разобраться с призраками, осаждающими ее душу, и найти выход из этого порочного круга.
Яна Вагнер — прозаик, автор антиутопий-бестселлеров «Вонгозеро» и «Живые люди», детектива «Кто не спрятался». Ее книги переведены на 17 языков. «Тоннель» — новый роман, на этот раз — герметичный триллер. Несколько сотен человек внезапно оказываются запертыми под Москвой-рекой. Причина неизвестна, спасение не приходит, и спустя считаные часы всем начинает казаться, что мира за пределами тоннеля не осталось. Важно только то, что внутри. «Господи, сколько можно притворяться! Нет отсюда никакого выхода. Его нет. Ничего тут нет — ни лестниц, ни лифтов. Там река наверху. Тридцать метров воды, а вокруг бетон. Сверху, снизу, справа, слева — везде. Со всех сторон. Его можно только взорвать. Мы отсюда не выберемся».
Перед нами лентой Мёбиуса разворачивается, кружится и переливается всеми цветами радуги история всего одного вечера жительницы Мельбурна, которая отправляется на рождественскую вечеринку.
Какие тайны скрывает или старается раскрыть героиня? О чем думает наша эмансипированная и независимая современница? Впрочем, не совсем обычная. Нейроотличная, как говорит о ней автор, которой во время работы над книгой поставили диагноз аутизм.
Дебютная книга Маделин Райан стала одним из ярких примеров интуитивного письма, в котором слились иллюзия, реальность и абсурд до такой степени, что стали неразделимы.
Франсуа молод, красив и счастлив. У него вся жизнь впереди, ему хочется все испытать, он твердо стоит на ногах и дышит полной грудью. Его окружают любящие люди: родители, сестра, невеста, друзья.
Но в один миг все меняется. По нелепой случайности Франсуа становится инвалидом, теряет обе руки. Все планы и мечты терпят крах, теперь главное — выжить.
Герой оказывается перед выбором: отчаяние и смерть или вера в себя и возвращение к жизни.
«Трактат о лущении фасоли» — роман В. Мысливского, одного из классиков послевоенной польской литературы, удостоен главной национальной литературной премии «Нике», несколько раз переиздавался и был переведен на многие языки. Безымянный герой книги подводит итоги жизни, рассказывая о ней незнакомцу: деревенское детство, прерванное войной, гибель родных, собственное чудесное спасение, послевоенные годы, школа для беспризорников, работа электриком, игра на саксофоне, мечты, иллюзии, разочарования, потери, сожаления...
Мысливский — один из немногих писателей, для которых литература является частью антропологии. Через слово он стремится выразить всю полноту человеческого опыта.
«Газета Выборча», Польша
Прежде всего «Трактат о лущении фасоли» — это повествование о повествовании, о том, что пока человек рассказывает, он жив. Трудно представить себе большую дань уважения к литературе.
Жюри премии «Нике»
История, рассказанная в «Трактате о лущении фасоли», касается известных нам событий, но в ней есть то, чего не найти ни в одной энциклопедии, ни в одном учебнике, — дыхание подлинности. Его героям просто веришь.
Януш Р. Ковальчик
Родители Антонио давно развелись, и отец, блестящий математик, не играл значимой роли в его судьбе. Все изменилось, когда у Антонио диагностировали эпилепсию. Отец и сын отправляются в Марсель на прием к врачу, который рекомендует применить метод комплексной провокационной пробы, а попросту говоря, провести без сна сорок восемь часов.
Героям предстоит гулять по колоритному приморскому городу двое суток и впервые в жизни говорить друг с другом о поэзии, семье, романтическом опыте, о математике, смерти, таланте, искуплении и, конечно, о любви.
Назия Сами – известный писатель. И, по-видимому, самый крутой свой сюжетный поворот она замыслила сотворить… после собственной смерти.
В последние дни жизни Назия вновь берет в руки перо и пишет шесть писем, которые должны найти адресатов после ее кончины.
Последняя воля покойной шокирует всех. Назия требует отказаться от поминок и устроить вместо них вечеринку. Причем гостями на ней должны стать всего шесть человек, один из которых – таинственный незнакомец.
На этом из ряда вон выходящем вечере тайное станет явным, прошлое будет переосмыслено, а жизни нескольких людей изменятся навсегда…
В повести и рассказах Юкико Мотои сливаются воедино магический реализм, абсурд, древние мифы и синтоистские легенды. В результате современная японская действительность предстает перед читателем своей самой сказочной, а главное — иносказательной стороной. Здесь мужчины и женщины — не равноправные, но разновидовые существа. И там, где они, кажется, все-таки сливаются воедино, — поверьте, так только кажется. Самая необычная книга одного из самых необычных авторов современной Японии в 2015 году получила высшую литературную награду Страны восходящего солнца — премию Акутагавы. Странный синкретический жанр, в котором пишет свою прозу Юкико Мотоя, так и тянет определить как «магический гротеск». Этакий японский черный юмор, где червоточинка любой ситуации доводится до мистического, потустороннего абсурда.
Андре Асиман, признанный одним из самых пронзительных писателей своего поколения, написал великолепную серию связанных между собой эссе о времени, местах, личностях и искусстве, которые показывают его в лучшем свете. От прекрасных и трогательных произведений о воспоминаниях, вызванных ароматом лаванды, через размышления о таких городах, как Барселона, Рим, Париж и Нью-Йорк, и до его удивительной способности раскрывать секреты жизни на углу обычной улицы, «Алиби» напоминает читателю, что Асиман — мастер личного эссе.
Иллюстрация на обложке: Маттео Катанез