Афоризм без смеха что член без эрекции.
Библия — мозг верующего.
Бог — это плацебо.
Богатый материально — беден духовно, мало ума для счастья без богатства.
Как известно, для одних авторов краткая форма мысли была частью культуры, для других — формулой, наиболее точно выражающей отношение к тому или иному жизненному явлению. Авторов данного сборника интересует человек — мужчина, со всеми его страстями и повседневными заботами.
Каждое изречение пронизано уникальным мироощущением и стремлением к высшей мудрости. Книга дает читателю возможность сделать свои выводы о развитии афористической мысли, свободно и с удовольствием перемещаясь от изречения к изречению через целые эпохи, страны и континенты.
Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».
Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.
Действие повести Григория Медынского «Честь» развертывается в наше время. В центре повествования – советский школьник, девятиклассник Антон Шелестов, вовлеченный преступниками в свою шайку. Автор раскрывает причины, которые привели Антона к нравственному падению, – неблагополучная семья, недостаточное внимание к нему взрослых, отход юноши от школьного коллектива, влияние улицы, разрыв с настоящими друзьями и т. д. Антон – юноша со слабым, неуравновешенным характером. Он делает попытку порвать с засасывающей его тлетворной средой, но ему не хватает для этого силы воли. И вот участие в грабеже приводит его вместе с другими преступниками на скамью подсудимых.
Дальнейший путь Антона Шелестова – возвращение к честному труду.
(Повесть впервые опубликована в журнале «Москва» (№4,5,10,11) за 1959 г.)
В книгу известного писателя входят рассказы, созданные в разные годы, такие, как «Каравай заварного хлеба», «Ножичек с костяной ручкой», «Подворотня», «Белая трава», «Мед на хлебе» и другие. В основе их действительные случаи, факты собственной жизни. Рассказы разнообразны по содержанию; нравственные проблемы их актуальны и остры: писателя прежде всего интересует человек, его мир, его дело.
С о д е р ж а н и е:
Каравай заварного хлеба (1961)
Мошенники (1962)
Ножичек с костяной ручкой (1963)
Мститель (1961)
Подворотня (1961)
Белая трава (1961)
Летний паводок (1961)
Закон набата (1963)
Моченые яблоки (1963)
Варвара Ивановна (1963)
Зимний день (1964)
Выводок (1966)
Под одной крышей (1966)
Золотое зерно (1972)
Девочка на урезе моря (1971)
Двадцать пять на двадцать пять (1975)
Мед на хлебе (1977)
Немой (1981)
Рыбий бог (1975)
Это самое большое произведение с участием майора Пронина. Но главный герой не он, а молодой советский лейтенант, застигнутый войной врасплох в Риге. Он оказывается втянут в сложнейшую шпионскую игру, а майор Пронин под видом офицера гестапо организует всю операцию.
В 1958 году Лев Овалов был полностью реабилитирован. Роман сразу начал печататься в «Огоньке», но отдельной книгой так и не выходил до 1981 года. Говорят, он не нравился Брежневу, а может быть просто боялись бешенной популярности такого «низкого» жанра. «Медная пуговица» была переведена в ГДР, Китае, Польше, Болгарии, а в ЧССР и в той же ГДР (где роман несколько раз переиздавали, настолько он был популярен) даже экранизирована.
Это самое большое произведение с участием майора Пронина. Но главный герой не он, а молодой советский лейтенант, застигнутый войной врасплох в Риге. Он оказывается втянут в сложнейшую шпионскую игру, а майор Пронин под видом офицера гестапо организует всю операцию.
В 1958 году Лев Овалов был полностью реабилитирован. Роман сразу начал печататься в «Огоньке», но отдельной книгой так и не выходил до 1981 года. Говорят, он не нравился Брежневу, а может быть просто боялись бешенной популярности такого «низкого» жанра. «Медная пуговица» была переведена в ГДР, Китае, Польше, Болгарии, а в ЧССР и в той же ГДР (где роман несколько раз переиздавали, настолько он был популярен) даже экранизирована.