В Москве появляется американская журналистка, заявляющая, что она наследница русского князя. В завещании он написал, что бриллианты, яйца Фаберже, короны и диадемы русских императриц, инкрустированные драгоценными камнями золотые рамы, жемчужные, рубиновые, сапфировые и алмазные ожерелья спрятаны в семи гробах в яме 7х10 футов. Начинается поиск сокровищ. Но результат превзойдет ожидания.
Эта книга - первая из моего цикла произведений про мир, который Создатель посчитал ошибочным и решил уничтожить при помощи сил Преисподней. Однако вторжение сил зла оказалось лишь началом пути для нескольких героев, хоть и означало конец света. У каждого из них своя цель, и каждый идет по собственному пути. Крис в попытке спасти своего друга Найджела отправляется в пучину Преисподней, Дину же предстоит стать защитником и лидером мира людей. К чему приведут их пути и пересекутся ли они вновь?
Вы когда-нибудь чувствовали, что больше не хотите находиться в том месте, что всю жизнь называли домом? Вы чувствовали себя уставшим и пустым? Верóника чувствовала, она видела свою жизнь лишь серой и унылой и более не знала, что же ей делать дальше... И в этот момент жизнь сама судьба решила повеселиться, отправив Верóнику в совершенно другой мир.
В моем мире нет волшебства, магии и чудес. В моем мире – чудо, если у тебя имеется крыша над головой и еда.
В моем мире таких, как я – утилизируют. Мы опасны, неуправляемы, бесконтрольны.
Кого волнует, что мне всего лишь 14 лет?
Но я выживу. Выживу, стану тем, кем должен быть по праву рождения. А все, кто пытается мне помешать... Простите, ничего личного. Лучше сдохнете вы, чем я.
Черт дёрнул меня совершить ритуал, о котором в детстве мне рассказывал старший брат! Я впустил в своё тело опасную сущность - Бога Вечной Ярости. Откуда мне было знать, что по мою душу тут же явится Богиня Смерти, очень даже красивая, но настырная особа... а потом я очнусь в другом мире.
Талант, как правило, многогранен. Так и автор этой книжки Любовь Фёдоровна Ларкина убеждает нас в истинности данного утверждения, всю жизнь занимаясь творчеством: поёт, рисует, сочиняет стихи, сказки, прозу, обладает артистическими данными, по праву называя себя вольным ваятелем. Есть известное другое выражение: краткость — сестра таланта. И оно тоже напрямую применимо к автору, представившему здесь читательскому вниманию короткие и нескучные новеллы — как ироничные, так и серьезные, сюжеты к которым ей подсказала сама жизнь. Более полувека Любовь Фёдоровна жила и трудилась в Туркменистане, отсюда и многообразие восточных красок и образов в её творениях. Немало автору удалось увидеть и испытать на своём веку, колеся по необъятным просторам нашей Отчизны и принося посильную пользу людям как неутомимому творцу, щедро делясь своими наблюдениями, знаниями и житейским опытом.
Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным..
Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!
Содержание:
КОРТНИ:
1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.
2. Уилбур Смит: И грянул гром.
3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.
4. Уилбур Смит: Горящий берег.
5. Уилбур Смит: Власть меча.
6. Уилбур Смит: Ярость
7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)
8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)
9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев)
10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев)
11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев)
12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный)
13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов
Новая книга английского историка искусства и художественного критика Мартина Гейфорда (род. 1952), автора сборников интервью с Дэвидом Хокни и Люсьеном Фрейдом, исследований о британской живописи 1960–1980-х годов, Ван Гоге и Микеланджело, представляет собой увлекательный искусствоведческий травелог: в ней собраны рассказы о своеобразных паломничествах к святыням классического и современного искусства. Доказывая тезис о том, что любое художественное произведение, а великое – особенно, может быть в полной мере воспринято и прочувствовано только воочию (не в репродукции), автор делится своими впечатлениями о поездках в Дордонь для осмотра палеолитической пещеры Лез-Эзи, в Тируваннамалай, центр индийского культа Шивы, в музей минималистской скульптуры в городке Марфа (Техас), а также о встречах с художниками – Ансельмом Кифером, Мариной Абрамович, Робертом Раушенбергом и другими – у них в мастерских.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Восемнадцатилетний Олег получает в наследство от отца четырёх театральных кукол – персонажей пьесы, в которой есть ещё три героя. Ненавидящий всё, связанное с кукольным театром, постепенно Олег проникается желанием собрать коллекцию, даже не замечая, что далеко не всегда действует по своей воле.
Эта книга об одном человеке, вляпавшемся в интересную историю. В историю о пришельцах. Эта история полностью изменила его, а также несколько чужих жизней. Но это очень уж краткое и расплывчатое описание, которое мало о чём говорит читателю, так что если Вам стало интересно, не стоит останавливаться на аннотации! Советую пойти дальше и прочитать саму книгу.
Вы готовы к Третьей мировой войне? А к ядерной зиме? К тому, что погибнет вся флора и фауна планеты? Кто-то из миллиардеров покупает яхты, отели, острова, футбольные клубы и строит стадионы. Но может найтись такой чудак, который решит устроить убежище с полным комплексом выживальщиков. Моему герою посчастливилось попасть в качестве работника на такой закрытый объект и пережить глобальный апокалипсис с атомными бомбардировками.
Дальнейшие приключения попаданца в мир с Системой. Сбежав от врагов из тепличных условий, он попадает в места, где человеческая жизнь не стоит и горсти марок, а потерять её можно проще, чем выпить воды из ручья
В жизни героини, как и в судьбе двух народов, грядут большие перемены. Удастся ли ей самой управлять ими, или бурный поток жизни подхватит ее и понесет, сметая все на своем пути?
Одновременно с «Месс-Менд» М. Шагинян в Киеве десятью выпусками вышел роман никому не ведомого Вилли Вецелиуса «Приключения Мак-Лейстона, Гарри Руперта и других». Под псевдонимом «Вилли Вецелиус» скрывался немецкий колонист Антон Райнке, а придумал Райнке писатель, поэт, литературовед, переводчик и мистификатор Майк Йогансен (1895–1937), один из виднейших деятелей украинского «расстрелянного Возрождения». Роман Йогансена стал одним из самых любопытных и увлекательных произведений эпохи «красного Пинкертона» — возможно, потому, что в нем особенно остро чувствовалась ориентация автора на европейские образцы авантюрного романа и гран-гиньоля и его постоянная готовность к литературному эксперименту. Книга впервые переведена на русский язык.
Adventure, Soviet 1920s Adventure & Fantastic Prose, приключения, советская авантюрно-приключенческая проза 1920-х гг., украинский авангард
1967 год, Нью-Йорк, разгар Вьетнамской войны. Однажды вечером двадцатишестилетний Джон Донохью, по прозвищу Чик, ветеран морской пехоты и завсегдатай питейных заведений, в очередной раз заглядывает в бар, чтобы выпить с друзьями. Приятели обсуждают потерю своих товарищей, вспоминают пропавших без вести и сокрушаются по поводу антивоенных протестов. В ходе разговора Чик узнает, что среди пропавших его друг Томми. Кому-то из компании приходит в голову совершенно безумная идея: поехать во Вьетнам, разыскать там своих друзей и передать им по банке настоящего американского пива! На следующее утро, вдохновленный этой задумкой, Чик Донохью с сумкой, набитой банками пенного, садится на корабль до Куинёна и отправляется в опасное приключение, которое навсегда изменит его жизнь.
Что будет, если из спецподразделения Самой Известной игровой вселенной в мир бояръ-аниме попадёт гном?
В парня по фамилии Ржевский, из той самой семьи. На краю Российской Империи, в Свободной Экономической Зоне города Сота.
Что будет, если Дима Ржевский после этого изменится до неузнаваемости? Начнёт чинить артефакты лучше ювелиров, заговорит на разных языках?
Заступится за девчонку в чёрном, которая окажется двойником принцессы из Эмирата. А после этого выяснится, что она сбежала из дому и за ней порталом послан десяток гвардейцев вместе с палачом
Действие нового романа ворошиловградского прозаика С. Бугоркова происходит в первые месяцы Великой Отечественной войны. В прифронтовой тыл на Украине заброшена группа, сформированная из националистов-оуновцев. Им противостоит оперативный отряд внутренних войск НКВД, цель которого — обезвредить и уничтожить диверсантов.
В этой книге вы найдете несколько замечательных историй о друзьях барашках, которые несмотря на разные ситуации всегда находят выход и поддерживают друг друга.
В этой части я начну рассказывать, как в нелегальной разведке на практике муж и жена работают в паре. Как на тактику и практику работы влияет боевая обстановка. Приоткроется ответ на вопрос о том, как происходит балансировка между интересами семьи и службы на конкретных боевых эпизодах из практики нелегальной разведки. Это художественная книга, но основана на реальных событиях, реальных боевых эпизодах. События, люди и поступки не всегда могут соответствовать тем или иным представлениям о нелегальной разведке, сформированным на основе великого русского культурного наследия советского периода по данной теме, отличаются от лучших западных произведений литературы и кино. При этом, несмотря на то что события этой части описывают период середины «нулевых» — герои книги являются вашими современниками. Рекомендация: тем, кому не понравились предыдущие части книги — лучше не покупать эту часть. Интересно, работа мужа и жены в паре — это преимущество или недостаток?