Медицинский триллер - это жанр, сочетающий в себе элементы триллера и медицинской драмы. Он использует напряженную атмосферу, динамичный сюжет и психологическое напряжение, характерные для триллеров, но при этом уделяет особое внимание медицинской тематике, часто включая сложные научные аспекты и медицинские процедуры. Медицинский триллер – это жанр, в котором читатель погружается в мир медицины, но не просто как в область знаний, а как в арену напряженных событий, загадок и опасностей. В центре сюжета часто оказывается борьба с неизлечимой болезнью, врачебная ошибка, заговор внутри медицинской системы или угроза, связанная с медицинскими исследованиями. В таких произведениях часто присутствуют элементы детектива, так как герои, будь то врачи, пациенты или следователи, пытаются разгадать тайну или предотвратить катастрофу, используя медицинские знания и логику. Медицинский триллер отличается от простого медицинского романа тем, что в нём присутствует острое чувство тревоги, саспенс и психологическое напряжение, которое заставляет читателя сопереживать героям и следить за развитием сюжета с замиранием сердца.
Содержание:
ИРИНА ГРАДОВА. СЛЕДСТВИЕ ВЕДЁТ ДОКТОР МОНОМАХ:
1. Предложение, от которого не отказываются…
2. Не делай добра
3. Экзотический симптом
4. Клиническая ложь
5. Горькое лекарство
6. Побочные эффекты
ИРИНА ГРАДОВА. СЫЩИЦА В БЕЛОМ ХАЛАТЕ:
1. Окончательный диагноз
2. Врач от бога
3. Пациент скорее жив
4. Последний секрет Парацельса
5. Чужое сердце
6. Забытая клятва Гиппократа [= Слишком легко, чтобы умереть]
7. Рай для неудачниц
8. Клиника в океане [= Танцующая в волнах]
9. Вакцина смерти [= Хоровод обречённых]
10. Источник вечной жизни
11. Ее кровная месть [= Инородное тело]
12. Вскрытие покажет
13. Второе рождение
14. Врачебная ошибка
15. Рецепт от Фрейда
16. Мальтийский пациент
17. Врачебные связи
18. Диагностика убийства
19. Сколько стоит твоя смерть
20. Инстинкт хищницы
Медицинский триллер - это жанр, сочетающий в себе элементы триллера и медицинской драмы. Он использует напряженную атмосферу, динамичный сюжет и психологическое напряжение, характерные для триллеров, но при этом уделяет особое внимание медицинской тематике, часто включая сложные научные аспекты и медицинские процедуры. Медицинский триллер – это жанр, в котором читатель погружается в мир медицины, но не просто как в область знаний, а как в арену напряженных событий, загадок и опасностей. В центре сюжета часто оказывается борьба с неизлечимой болезнью, врачебная ошибка, заговор внутри медицинской системы или угроза, связанная с медицинскими исследованиями. В таких произведениях часто присутствуют элементы детектива, так как герои, будь то врачи, пациенты или следователи, пытаются разгадать тайну или предотвратить катастрофу, используя медицинские знания и логику. Медицинский триллер отличается от простого медицинского романа тем, что в нём присутствует острое чувство тревоги, саспенс и психологическое напряжение, которое заставляет читателя сопереживать героям и следить за развитием сюжета с замиранием сердца.
Содержание:
АЙЗЕНМЕНГЕР-ФЛЕМИНГ:
1. Кит Маккарти: Пир плоти (Перевод: Лев Высоцкий)
2. Кит Маккарти: Тихий сон смерти (Перевод: Владимир Артемов)
3. Кит Маккарти: Окончательный диагноз (Перевод: Мария Ланина)
4. Кит Маккарти: Мир, полный слез (Перевод: Мария Ланина)
ДЖЕК СТЭПЛТОН и ЛОРИ МОНТГОМЕРИ:
1. Робин Кук: Зараза [Contagion ru] (Перевод: Александр Анваер)
2. Робин Кук: Хромосома-6 (Перевод: Владимир Мисюченко)
3. Робин Кук: Метка смерти (Перевод: Михаил Жученков)
4. Робин Кук: Перелом (Перевод: Глеб Косов)
5. Робин Кук: Дурной ген (Перевод: Наталья Фрумкина)
МАЙК ПАЛМЕР:
1. Майкл Палмер: Естественные причины [Natural Causes - ru] (Перевод: Л Романов)
2. Майкл Палмер: Милосердные сестры [The Sisterhood] (Перевод: Юрий Копцов)
3. Майкл Палмер: Пятая пробирка (Перевод: Ю. Соколов)
СТИВЕН ДАНБАР:
1. Кен Макклюр: Донор (Перевод: Карина Тимонина)
2. Кен Макклюр: Джокер (Перевод: Карина Тимонина)
3. Кен Макклюр: Белая смерть (Перевод: К Федотова)
4. Кен Макклюр: Мутация (Перевод: Карина Тимонина)
ТАМПЕРАНС БРЕННАН:
1. Кэти Райх: Уже мертва (Перевод: Юлия Волкова)
2. Кэти Райх: Смерть дня (Перевод: Марина Панова)
3. Кэти Райх: Смертельно опасные решения (Перевод: Наталия Фирсова)
4. Кэти Райх: Смертельное путешествие (Перевод: Татьяна Кухта)
5. Кэти Райх: Смертельные тайны (Перевод: Кирилл Плешков)
6. Кэти Райх: Смертельно опасно (Перевод: О Винель)
Московский писатель, геолог по профессии, Леонид Волков известен по книгам, вышедшим в феодосийском издательстве: «Праздник – в тебе» (2014, 2015) и «Солнце – в глаза» (2015). «Страсти по февралю» – это очерки о тайнах календарей, их возникновении, устройстве… и два рассказа о правителях Древнего мира – Цезаре и Клеопатре, живших на заре юлианской эры. Кроме того, автор дополнил книгу составленным им алфавитным указателем терминов. Л. Волков давно занимается вопросами хронологии, из года в год систематизируя сведения о летоисчислении и времени, выстраивая их по принципу «Это интересно». В книге найдёте вы для себя много познавательного. Увлекательного вам чтения!
Когда твоя жизнь достигает дна — нет денег, нет девушки, нет уважения — смерть кажется избавлением. Но вместо мирного забвения я очутился в мире, где реальность подчиняется законам RPG.
Система классов, прокачка характеристик, подземелья с сокровищами — мечта любого геймера! Вот только я умудрился выбрать роль целителя в мире, где выживает сильнейший. А моя неспособность нормально общаться с людьми делает поиск команды настоящим кошмаром.
Казалось бы, обречён влачить жалкое существование и здесь. Но этот мир преподнёс сюрприз — здесь есть рабыни. Красивые, преданные, готовых сражаться за своего хозяина. И внезапно мой класс поддержки становится не проклятием, а благословением.
Оказывается, иногда нужно попасть в другой мир, чтобы понять: даже неудачники могут стать королями...
Постапокалиптический боевик в лоре компьютерной игры "Патогенез", она же "Pathogenesis: Overcome" – однопользовательской сюжетной изометрической action RPG, которую сейчас делают мои друзья из компании 269-th Lab. Ни в коем случае не ЛитРПГ!!! :))) Просто события книги происходят в мире игры и даже частично пересекаются с сюжетом. Что за сюжет? Аннотация - в начале текста. Тут - не поместилась. :)))
…Сто французских пилотов добровольно отправились в СССР, чтобы вместе с советскими воинами бороться против гитлеровского фашизма. Мы бы предали память погибших в этой священной борьбе, если бы забыли, как героически сражались летчики полка «Нормандия — Неман». В своей публицистической книге журналист-международник Александр Сабов, осмысливая события военных лет, через призму человеческих судеб показывает, насколько тесно переплетается прошлое и настоящее в сегодняшней жизни Франции, народов всей Европы, как велика их ответственность за мирное будущее континента.
Рассчитана на массового читателя.
В сборник вошли стихи и авторские рисунки, наполненные светом, радостью и любовью. Автор делится своим мировосприятием о самом чистом и добром, что есть в нашей жизни. Он, как «добрый сказочник-мечтатель», творит волшебство.
В авторской редакции.
Времена Колумба… На территории России в те же годы происходит интенсивное открытие своих «Америк». Славяне из перенаселённых земель Новгородчины отправляются в плавание по большим и малым рекам на северо-восток… В романе «Красный закат в конце июня» впервые в русской литературе концептуально описана не столько история Государства Российского и его политических звёзд, сколько история повседневной жизни людей 14 поколений одного поселения Русского Севера по мужской и женской линиям – его космическая история. (Число 14 из следующего ряда: «Итак всех родов… от Давида и до переселения в Вавилон четырнадцать родов…» (Мф. 1:17). «Красный закат…» – в какой-то мере библейская история свободных, сильных наших предков, начиная с появления их на землях угро-финнов в 1471 году и заканчивая исчезновением, переходом в иное качество в прошлом веке, в нас самих, сегодняшних. Неслучайно своеобразным продолжением «Красного заката…» явился и следующий роман Александра Лыскова – «Медленный фокстрот в сельском клубе» (2016) – о жизни современных потомков рода Синцовых.
«Боже! Как прекрасен созданный Тобой мир!» – невольно хочется воскликнуть вслед за автором, читая его книгу.
Героев Е. И. Шашурина охватывает чувство восторга и изумления от Русского Севера, от нескончаемого лесного моря, от людей, живущих здесь.
Немало очерков и рассказов посвящено поисковым отрядам, в работе которых принимал участие и сам автор. Он провёл немало дней среди «поющих» деревьев на полях отгремевших боев Великой Отечественной: когда подходишь к такому дереву, «приставляешь к стволу металлоискатель, – он начинает подвывать, указывая на то, что в дереве – металл…».
«Поющие» сосны и ели взывают к нашей памяти…
Тревожат душу зарисовки автора, идущего по жизни и многое по-своему видящего в ней…
Филимон Сергеев – писатель, поэт, артист кино и эстрады. Член Союза писателей России, Гильдии актёров кино России, член Поморского землячества в Москве. Снялся более чем в 50 фильмах. Лауреат премии Второго кинофестиваля «Золотой клык» за кинофильм «Рысь выходит на тропу» (2002). Лауреат конкурса «Звезда полей» (2004), проводимого некоммерческой организацией «Рубцовский творческий союз».
Автор нескольких книг, в том числе романа «Идущий от солнца» (2013), книги рассказов и повестей «Орангутан и Ваучер» (2014).
В романе «Говорящие памятники» писатель использует фантастические приемы повествования, вводит элементы необычного, порой нарушая границы реальности, попирая принятые условности, что позволяет ему наиболее ярко, выпукло показать проблемы и боли нашего времени.
Предлагаем вашему вниманию вторую книгу романа.
Первая книга выходила в 2016 году.
Русская дорога никогда не была прямой. Споры о том, какой путь выбрать, в каком направлении идти, не утихают до сих пор. Книга вводит в атмосферу полемики, разгоревшейся в русской философской публицистике 1830–1850-х гг. Это спор о том, что такое «русская идея» и существует ли она, в чем отличие русской души и в чем она созвучна с мировой. А может быть, ответы надо искать в самом себе, сопрягая свою жизнь с народной? Автор рассматривает категории роли и предназначения, философского синтеза, эволюцию диалогического сознания в «Борисе Годунове». Показывает противоречивость славянофильской эстетической мысли, движущейся от диалога и синтеза то к полифонии, то к единогласию, то к эпическому созерцанию.
Детство и юность К.А. Корнякова прошли в архангельской деревне Новошино. После окончания Архангельской мореходной школы он двадцать лет работал на судах Северного морского пароходства радистом, начальником судовой радиостанции, 1-м помощником капитана. Автор книг «Малая Родина», «В море – дома, на берегу – в гостях» (2015) и др. Новая книга неслучайно названа «Арктика в моём сердце»: Клавдий Александрович в течение многих лет участвовал в трудных арктических рейсах. В книге нашел отражение его личный опыт и опыт его коллег. Поставлены злободневные вопросы развития Северного морского пути, дан анализ уникальности Арктического региона и его бесспорная значимость для будущего России. Для широкого круга читателей.
Сборник «Самолётик бумажный любви» составили стихотворения уроженца Архангельского Севера, члена Союза писателей России Владимира Ноговицына. Автор выплеснул на бумагу лирический темперамент, импульсивные переживания и размышления, для которых, как считает, не должно существовать возрастных ограничений.
Вдохновляться, вызывать симпатии, очаровываться и очаровывать, влюбляться и влюблять в себя, радоваться и грустить, мечтать и верить свойственно всем людям: и в двадцать лет, и в пятьдесят, и старше… Оттого эти строки раскрепощённо органичны, жизнеутверждающе легки и свободны.
Однажды я не нашла могилу своего ребенка. Она просто исчезла. Малыш, которого я ни разу не держала на руках, потерю которого я не смогла пережить, оказался в Доме Милосердия, а потом его усыновили. Я пошла на удачу в семью, как вдруг узнала, что в семье Моравиа генерал тайно воспитывает девочку. Она по возрасту точно такая же, как моя дочь. Но он ненавидит ее мать. Он уверен, что бессердечная мать сдала ребенка в Дом Милосердия, обрекая на смерть. И даже не ответил на мои письма. Что ж... Придется прикинуться няней! Если для того, чтобы узнать, моя это дочь или нет, мне придется сплести целый клубок лжи, я готова. Но готова ли я к последствиям?
- генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель, отличный отец
- безутешная мать, которую жестоко обманули
- няня под прикрытием
- проделки милой девочки
- вынужденная ложь во благо
Ранним утром на окраине дрейфующего полярного лагеря находят труп одного из членов экспедиции – датского кинолога Пэра Петерсона. Разыгравшаяся непогода не позволяет вылететь на место трагедии штатной следственной группе. Ее обязанности временно возлагают на внештатного сотрудника Географического общества Гари Агатина, негласно направленного в числе остальных полярников в Арктику для организации закрытого форума этой организации.По мере опроса членов экспедиции и сбора фактов гибели Петерсона, Агатин выясняет, что погибший – член королевской семьи, прибывший на Полюс с особой миссией.
Совместное дыхание – роман о любви молодой девушки к инструктору по дайвингу. События разворачиваются на фоне дайверской среды с подробным описанием мира подводных пловцов, где жизнь и смерть близки как никогда. Дневник и фейсбук героини передают её ощущения мира и размышления о личных отношениях с мужчинами, семьей, подругами.
— Напоминаю, нам, как всегда в новом учебном году, предстоит очень важное дело… Посвящение! Для начала выберем, кто на этот раз станет «королевой» университета. Готовы?
— К такому мы всегда готовы! Кмит, ты списки первокурсников распечатал?
— Чур, я буду выбирать…
— Держи. Давай, выбирай «счастливицу»!
— М-м-м… София Бестужева. Бестужева! Это однозначно судьба! Или злой рок. Знаете, что означает её фамилия?
— Ну, давай, просвети.
— Бесстыжая…
— Бесстыжая? Думаешь, ей не будет стыдно?
— Заданье в этом году такое, что стыдно будет всем! Кмит… План распечатал?
— Да всё я распечатал! Разбирайте!
— Что?.. Ты рехнулся? Ты под чем был, когда это придумывал?
— Под солнцем. Как раз на островах с предками грелись. Чем еще в той деревне заниматься? Вот и набросал стратегию.
— Вам не жалко девчонку?..
— Сола… Если тебе жалко — самое время выйти из игры. Только последствия сама знаешь.
— Я в игре.
— Отлично. Тогда разбираем роли! Нам предстоит отличный перформанс!
В тексте есть: от ненависти до любви, первая любовь, студенты
Алексу Эвансу, сотруднику лондонской лоббистской фирмы, сообщают, что его сестра Вики утонула в ледяном озере в Лапландии – видимо, в результате несчастного случая. На зимнем курорте Коппе, где работала Вики, он знакомится с Агатой Коскинен, начальницей местной полиции, которая уверена: речь идет об убийстве! Алекс узнает, что это не первое исчезновение женщины в маленьком северном городке, и, подозревая, что от него что-то скрывают, пытается самостоятельно докопаться до истины. Распутывая клубок тайн и интриг, он начинает по-новому относиться не только к сестре, но и к себе самому.
Постапокалиптический боевик в лоре компьютерной игры "Патогенез", она же "Pathogenesis: Overcome" – однопользовательской сюжетной изометрической action RPG, которую сейчас делают мои друзья из компании 269-th Lab. Ни в коем случае не ЛитРПГ!!! :))) Просто события книги происходят в мире игры и даже частично пересекаются с сюжетом. Что за сюжет? Аннотация - в начале текста. Тут - не поместилась. :)))
Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в СССР, продолжаются. Если ты сам не ищешь проблем, то это не означает, что они тебя не найдут. Но настоящий мужчина от проблем никогда не бегает…