Knigi-for.me

Сильвия Дэй - Муж-незнакомец

Тут можно читать бесплатно Сильвия Дэй - Муж-незнакомец. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– Уходи ко мне, Эмили, – снова попросил он. – Мы будем счастливы вместе.

Слезы заструились по ее щекам.

– Грей, любовь моя! – Она обхватила его лицо маленькими ладонями. – Ты такой пылкий мечтатель.

Он зарылся носом в душистую впадинку между ее грудей, легкими движениями бедер потирая восставшую плоть о матрас, чтобы умерить желание. Железной волей он сдерживал свои истинные потребности.

– Ты не можешь мне отказать.

– Это чистая правда, – прошептала она, лаская его спину. – Если бы я оказалась сильнее, наша жизнь могла сложиться совсем по-другому. Но Синклер… этот славный человек. Я и так достаточно его опозорила.

Джерард осыпал нежными поцелуями ее подтянутый живот и подумал о своем ребенке, укоренившемся там. Сердце его в панике забилось часто-часто.

– Что же ты будешь делать, если не хочешь уйти ко мне?

– Завтра я уезжаю в Нортумберленд.

– В Нортумберленд?! – В удивлении он поднял голову. – Тысяча чертей! Почему так далеко?

– Потому что туда собирается отправиться Синклер. – Обхватив его, она притянула его к себе, призывно раздвинув ноги. – При сложившихся обстоятельствах разве я могла отказаться?

Чувствуя, словно она уплывает от него, Джерард приподнялся на руках и медленно вошел в нее, застонав от наслаждения, когда ее жаркое лоно плотно сомкнулось вокруг его возбужденной плоти.

– Но ведь ты вернешься назад? – хрипло спросил он. Золотистая головка Эмили слабо покачивалась от удовольствия, глаза закрылись.

– О Боже! Да, я вернусь. – Она дрожала в предвкушении его ласк. – Я не могу жить без тебя. Без этого.

Крепко обнимая ее, Джерард начал осторожно двигаться. Сдерживая свои собственные порывы, он старался доставить ей наивысшее удовольствие.

– Я люблю тебя, Эм.

– Любовь моя! – прошептала она. И растворилась в волнах блаженства в его объятиях.


Дзинь. Дзинь.

Изабелла со стоном проснулась, определив по чуть красноватой окраске неба и по переполнявшему ее чувству разбитости и изнеможения, что время очень раннее, судя по всему, едва рассвело. Мгновение она лежала неподвижно, пытаясь привести в порядок путающиеся мысли и понять, что могло прервать ее сон.

Дзинь.

Потирая глаза, Изабелла села и потянулась за ночным пеньюаром, чтобы прикрыть наготу. Взглянув на огромные часы над камином, она поняла, что Маркем ушел от нее всего два часа назад. Она намеревалась проспать до вечера и все еще собиралась вернуться к этому занятию, как только разделается с упорствующим поклонником. Кто бы он ни был!

Дрожа от холода, она подошла к окну, где крошечные камешки, ударяясь в стекло, порождали назойливый звук. Изабелла отворила окно и выглянула в сад. Увидев того, кто нарушил ее покой, она тяжело вздохнула.

– Я так и подумала, что уж если мне суждено было прервать свой сон, – промолвила она, – то лучше бы ради такого великолепного зрелища, как вы.

Маркиз Грейсон лучезарно улыбался ей. Волосы его были растрепаны, темно-голубые глаза покраснели. На нем не было галстука, и широко распахнутый ворот его рубашки открывал загорелую шею и темную полоску волос на груди. Судя по всему, жилет на нем тоже отсутствовал, и Изабелла не смогла удержаться от ответной улыбки. Грей так сильно напоминал ей Пелема той поры, когда она впервые встретилась с ним девять лет назад. Это были счастливые времена, только миновали они слишком уж быстро.

– О Ромео, Ромео! – продекламировала она, усаживаясь на диван возле окна. – Зачем ты…

– О, пожалуйста, Пел! – простонал он, прервав ее речь своим характерным грудным смехом. – Впустите меня, неужели вы откажете? Здесь очень холодно.

– Грей! – Она покачала головой. – Если я открою вам дверь, слух об этом уже к ужину облетит весь Лондон. Уходите, пока вас не заметили.

Джерард упрямо скрестил руки на груди, ткань его черного сюртука натянулась, подчеркивая его широкие плечи и развитые мышцы рук. Грейсон был еще так молод! Ни одна морщинка не тронула его юного лица. Во многих отношениях он продолжал оставаться мальчиком. Пелем был в том же возрасте, когда она без памяти увлеклась им в свои семнадцать лет.

– Я ни за что не уйду, Изабелла. Так что вам лучше впустить меня, прежде чем я привлеку всеобщее внимание.

По упрямому выражению его лица она поняла, что он говорит серьезно. Ну конечно, насколько может быть серьезным такой мужчина, как он.

– Тогда ступайте к парадной двери, – уступила она, – кто-нибудь из слуг впустит вас.

Изабелла поднялась с дивана и оправила белый атласный пеньюар. Выйдя из спальни, она прошла в свой будуар и, раздвинув занавески, впустила внутрь теперь уже ставший бледно-розовым свет раннего утра. Эту комнату, отделанную в мягких тонах слоновой кости и золота, с ее позолоченными резными стульями и креслом, с украшенными кистями портьерами, она предпочитала остальным, так как дальнюю стену украшал огромный портрет Пелема.

Каждый день Изабелла разглядывала его, выпуская на волю горе и ненависть. Лицо графа было непроницаемым, а обольстительно очерченный рот изогнулся в чарующей улыбке, когда-то завоевавшей ее сердце. Как же она любила его и восхищалась им! Как могла только юная девушка. Пелем был для нее всем… Но лишь до тех пор, пока на музыкальном вечере у леди Уоррен она не услышала позади себя разговор двух женщин, горячо обсуждавших доблести ее мужа в области плотских утех.

Изабелла стиснула зубы при этом воспоминании. Все прежнее возмущение и чувство обиды вспыхнули с новой силой. Уже около пяти лет прошло с тех пор, как Пелема настигло возмездие на дуэли из-за любовницы, но она все еще испытывала мучительную боль от унижения и осознания того, что муж ее предал.

У входа осторожно поскреблись. Изабелла откликнулась, и дверь распахнулась, открыв взгляду нахмуренную физиономию наспех одетого дворецкого.

– Миледи, маркиз Грейсон просит уделить ему минуту вашего времени. – Он смущенно откашлялся. – У черного хода.

Изабелла едва скрыла улыбку. Ее мрачное настроение мгновенно улетучилось, когда она представила себе, как Грейсон, надменный и самоуверенный, стоит полуодетый у служебной двери.

– Я у себя.

Легкое подергивание седой брови послужило единственным признаком удивления.

Когда слуга удалился, чтобы привести Джерарда, Изабелла обошла комнату и зажгла свечи. Господи, она уже теряла терпение! Оставалось надеяться, что он поспешит с тем, чего так настойчиво добивался. Вспоминая их странный разговор накануне, она задумалась, не нуждается ли он в помощи медика. Возможно, он слегка тронулся умом.

Конечно, они неизменно по-дружески относились друг к другу, и их нельзя было назвать просто знакомыми, но и не более того. Изабелла всегда хорошо ладила с мужчинами. В конце концов, они ей действительно нравились. Но от лорда Грейсона она держалась на почтительном расстоянии, поскольку Маркем был его ближайшим другом.


Сильвия Дэй читать все книги автора по порядку

Сильвия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.