Этот рассказ о временах Первой мировой войны впервые был напечатан 30 июня 1915 года в газете «Трудовая копейка», выходившей в Москве, чуть позже — в № 39 того же года — в журнале «Нива»; в августе 1979 года он был перепечатан журналом «Дон».
Прусские офицеры безуспешно допрашивают русского пленника и, не получив ответа, приговаривают его к расстрелу…
© Sashenka
Все, кто когда-нибудь оказывались у нее за рулем, ГИБЛИ ПРИ ЗАГАДОЧНЫХ — причем абсолютно идентичных! — обстоятельствах...
Мистика? Паранормальный злой «дар» автомобиля, убивающего своих хозяев? Молдер АБСОЛЮТНО убежден в этом. Но Скалли буквально кожей чувствует, что все гораздо сложнее...
Строгость жанра здесь идет не во вред, а только на пользу сюжету — и только усиливает его увлекательность!
Не верите?
Прочитайте — и убедитесь сами!
До: работа уборщицы, учеба в колледже, проблемы в личной жизни. Зои Маршалл – такая же, как многие тридцатилетние женщины.
После: опасности и преследования, смерть вокруг и испытания для души и тела. Единственная цель – выжить. Пробираясь сквозь умирающий мир, Зои ищет безопасное убежище для себя и своего будущего ребенка.
Благодаря Коннору, Леву и Рисе, а также неслыханному террористическому акту в заготовительном лагере "Весёлый Дровосек" общественность больше не может смотреть на практику расплетения сквозь пальцы. Поднимаются вопросы о моральной стороне практики. Но расплетение стало большим бизнесом, за ним стоят мощные политические и корпоративные интересы.
Кэм — чистый продукт расплетения; сложенный из частей других подростков, он в техническом смысле не существует. Футуристическое чудовище Франкенштейна, Кэм пытается понять, кто он, есть ли у него — "сплетённого существа" душа, человек ли он вообще.
Полный саспенса и непрерывного действия, этот роман ставит вопросы о том, где начинается и где кончается жизнь, и что вообще означает жить.
Как всегда огромная благодарность моим верным друзьям и помощникам Linnea и olasalt за редактирование, Миляше — за обложку, Александру Щадилову за перевод песенки.