Роберт Хайнлайн - Чужак в чужой стране
— Исчезновении! Вы хотите сказать, что его похитили?
— Полегче, Джилл. Это грязное слово.
— К черту! Джубал, ну как вы можете тут сидеть, когда об этом надо кричать…
— Прекрати, Джилл! Может, Бен не похищен, а просто мертв.
Джилл так и села.
— Да, — тускло проговорила она.
— Однако давай предположим, что он жив до тех пор, пока нам не предъявят его кости. Джилл, что опаснее всего в похищении? То, что поднимается шум и крик, — ведь напуганный похититель почти всегда убивает жертву.
Джилл чуть не плакала. Хэршо мягко продолжал:
— Должен признать, есть вероятность, что Бен мертв. Слишком давно о нем ни слуху… Но мы ведь считаем его живым. Ты собиралась искать его, Джиллиан, но где? И при этом не увеличивая риск, что его убьют те самые люди, которые его похитили?
— Что? Но мы же знаем, кто они!
— Разве?
— Конечно! Те, кто держал в заточении Майка, — правительство!
Хэршо покачал головой:
— Всего лишь догадка. У Бена полно врагов благодаря его колонке, и не все они служат правительству. Тем не менее… — Он нахмурился. — Иного предположения у нас нет. Но слишком уж много оно в себя включает. «Правительство» — это миллионы людей. Мы должны задать себе вопрос: кому он наступил на ногу? Кому именно?
— Джубал, я же вам говорила: Бен сказал, что замешан сам Генеральный секретарь.
— Нет, — возразил Хэршо, — неважно, кто что говорил. Если тут нечто незаконное, грубое, то Генеральный секретарь окажется ни при чем, даже если он и выиграет при этом. Никто не докажет, что ему что-либо было известно. Вероятно, что ему и впрямь ничего не известно — о незаконной стороне дела. Джилл, мы должны узнать, кто из подчиненных в штате Генерального секретаря занимался этим делом. Думаю, все не столь безнадежно, как кажется. Когда Бена знакомили с двойником, с ним был помощник Дугласа, он пытался отговорить его, а потом увязался за ними. Похоже, что и этот тип пропал в прошлый четверг. Не думаю, что это совпадение, потому что, похоже, он отвечал за всю операцию с этим «Человеком с Марса». Если мы отыщем его, возможно, мы найдем и Бена. Его зовут Гилберт Берквист, и у меня есть причины…
— БЕРКВИСТ?!
— Да, так его зовут. У меня есть причины… Джилл, в чем дело? Не падай в обморок, а то мне придется окунуть тебя в бассейн!
— Джубал, этот Берквист — он один или есть другие Берквисты?
— Что? О, таких подонков больше нет. В штате он единственный. Ты его знала?
— Не уверена, но если это тот самый… Вряд ли мы его найдем.
Джубал сразу стал ласковым:
— Ну-ну, выкладывай, детка.
— Джубал, простите, ко я не все вам рассказала.
— Да, люди редко рассказывают совсем все. Валяй.
Запинаясь и спотыкаясь, Джиллиан рассказала об исчезновении Берквиста и его спутника.
— Вот и все, — грустно закончила она, — я закричала и перепугала Майка… и он впал в свой транс, а потом я с ужасным трудом добралась сюда… Я вам говорила.
— Да… вот если б ты мне еще сразу все рассказала!
Она покраснела.
— Я боялась, что мне никто не поверит. Я сама перепугалась. Джубал, что они нам сделают?
— Не понял? — удивился Джубал.
— Нас упрячут в тюрьму?
— О Боже. Детка, присутствие при чуде не преступление.
И сотворение чуда — тоже. Но это открывает перед нами больше возможностей, чем на кошке шерстинок… Дай мне подумать.
Джубал молчал минут десять. Открыв глаза, он спросил:
— Где там твой трудный ребенок? На дне?
— Да.
— Нырни-ка и вытащи его. И приведи ко мне в кабинет. Посмотрим, сумеет ли он это повторить… а публика нам ни к чему. Впрочем, один зритель нам понадобится. Скажи Энн, что я прошу ее надеть мантию Свидетеля… пусть присутствует как официальное лицо. И Дюка позови.
— Да, босс.
— Ты еще не имеешь права называть меня «боссом» — на тебя нет налоговой скидки.
— Да, Джубал.
— М-м-м… Хотел бы и увидеть здесь того, с кем мы легко могли бы расстаться. А ты не знаешь, Майк умеет это делать с неодушевленными предметами?
— Не знаю.
— Что ж, выясним. Вытащи его из воды да разбуди. — Джубал заморгал. — Но какой способ рассчитаться… ох, нет, нельзя поддаваться соблазну. Увидимся наверху, деточка.
Глава 12
Через несколько минут Джилл появилась в кабинете Джубала. Там уже находилась Энн в белой мантии, она молча смотрела на них. Джилл села на свободный стул; Джубал диктовал что-то Доркас. Не поднимая глаз, он продолжал:
— «…под распростертым телом, впитываясь в угол ковра и собираясь в темно-красную лужицу у камина, где она привлекала внимание двух ничем в этот момент не занятых мух. Мисс Симпсон прижала руку ко рту. «Боже мой! — произнесла она расстроенно. — Любимый ковер папы! И сам папа, похоже…» Конец главы, Доркас — конец первой части. Отсылай. Вперед.
Доркас вышла, унося машинку и улыбаясь Джилл. Джубал спросил:
— Ну, где Майк?
— Одевается, — ответила Джиллиан. — Сейчас придет.
— Одевается? — возмутился Джубал, — Но я же не просил надеть парадную одежду!
— Но ему нужно одеться.
— Почему? Мне-то все равно, в чем вы придете, в платье или в чем мать родила. Сбегайте за ним.
— Не надо, Джубал, пусть учится.
— Уф! Да ты навязываешь ему свою собственную узколобую библейскую буржуазную мораль.
— Вовсе нет, просто я учу его необходимому.
— Обычаи, мораль — где тут различие? Женщина, вот перед нами, милостью Божьей и твоими усилиями, личность, не тронутая психопатическими табу нашего племени, а ты превращаешь его в копию каждого четверосортного конформиста в нашей напуганной стране. Ну, давай, еще портфель ему прицепи!
— Да ничего подобного, я просто стараюсь помочь ему — для его же пользы.
Джубал фыркнул:
— Да, именно это сказали коту, прежде чем его кастрировать.
— Ох! — Джилл, похоже, начала считать до десяти. Затем мрачно произнесла: — Конечно, это ваш дом, доктор Хэршо, и я у вас в долгу. Я сейчас же схожу за Майком.
— Погоди, Джилл.
— Да, сэр?
— Сядь — и не будь такой гадкой, как я, у тебя за плечами не столько лет. Так, давай-ка разберемся: ты мне ничего не должна. Это невозможно — потому что я никогда не делаю того, что мне не нравится. Как все, только я-то точно знаю. Пожалуйста, не выдумывай несуществующие долги, а то ты еще и благодарность начнешь ощущать, а уж это первая предательская ступень к полному моральному разложению. Грокаешь?
Джилл закусила губу, затем усмехнулась:
— Я не совсем понимаю, что такое «грокать».