Джордж Мартин - Дикие карты
Однако Кройд не оглянулся, только ответил:
— Аэростаты.
Еще трое мальчишек и две девчонки посмотрели в том же направлении. Мисс Марстон стало любопытно, и она подошла к одному из окон.
Аэростаты — их было пять — находились довольно высоко. Крохотные черточки в конце аллеи из облаков двигались так, словно были связаны друг с другом. К ним приближался самолет, похоже, он шел в атаку на тех серебристых рыбешек. Все очень напоминало черно-белые кадры из кинохроники.
Мисс Марстон несколько секунд наблюдала, потом отвернулась от окна.
— Ладно, ребята, — начала она. — Это всего лишь...
И тут взвыла сирена. Учительница почувствовала, как плечи помимо ее воли поднялись и застыли в напряжении.
— Воздушный налет! — крикнула девочка по имени Шарлотта, сидевшая в первом ряду.
— Ничего подобного, — возразил Джимми Уокер, сверкнув скобами на зубах. — Их теперь не бывает. Война кончилась.
— Я знаю, как ревут сирены, — настаивала Шарлотта. — Всякий раз, когда было затемнение...
— Но войны больше нет! — заявил Бобби Тренсон.
— Хватит, ребята. — Мисс Марстон решила навести порядок. — Наверное, просто проверяют сирены.
Но, взглянув снова в окно, учительница успела заметить маленькую вспышку огня в небе, перед тем как край облака закрыл от нее сцену воздушного боя.
— Оставайтесь на своих местах, — приказала она, потому что несколько учеников встали и двинулись к окну. — Пойду узнаю в учительской — возможно, это учебная тревога, не объявленная заранее. Сейчас вернусь. Разрешаю разговаривать, только тихо.
Мисс Марстон вышла, хлопнув за собой дверью.
Кройд продолжал смотреть на завесу облаков, ожидая, когда они снова разойдутся.
— Это Джетбой, — сообщил он Бобби Тренсону, сидевшему через проход.
— Да брось, — ответил Бобби. — Что ему там делать? Война кончилась.
— Это реактивный самолет — я видел в кинохронике, он летает именно так. А у Джетбоя самый лучший реактивный самолет.
— Ты это просто выдумал! — без Лизы, как всегда, не обошлось.
Мальчик пожал плечами:
— Там, наверху, кто-то из плохих парней, и он с ними сражается. Я видел огонь. Там стреляют.
Сирены продолжали завывать. С улицы донесся визг тормозов, следом раздался короткий гудок автомобиля и глухой удар столкнувшихся машин.
— Авария! — крикнул Бобби.
Все поспешили к окнам. Кройд тоже встал, чтобы от него не закрыли вид из окна, только он не смотрел на аварию, а продолжал вглядываться в небо.
Теперь вдалеке слышались гулкие удары. Самолет исчез.
— Что это за шум? — спросил Джо Сарцанно.
— Заградительный огонь, — пояснил Кройд.
— Ты псих!
— Они пытаются сбить эти штуки.
— Да уж, конечно. Прямо как в кино.
Облака снова начали сходиться, но Кройду показалось, что он еще раз заметил промелькнувший реактивный самолет, который стремительно летел прямо на аэростаты. Потом облака закрыли сцену боя.
— Бей их, Джетбой!
Бобби рассмеялся, и Кройд двинул его локтем изо всех сил.
— Эй! Смотри, кого толкаешь!
Кройд обернулся к нему, но Бобби, похоже, не хотел выяснять отношения. Он снова смотрел в окно и указывал пальцем.
— Почему все эти люди бегут?
— Не знаю.
— Из-за аварии?
— Не-е.
— Смотрите! Вон еще одна!
Синий «студебеккер» вывернул из-за угла, вильнул в сторону, чтобы объехать две застрявшие машины, и врезался во встречный «форд». Обе машины развернуло, они остановились под углом друг к другу. Другие автомобили тормозили и останавливались, чтобы не столкнуться с ними. Приглушенные звуки заградительного огня продолжали доноситься сквозь завывание сирен. Теперь по улицам бежали люди и даже не останавливались, чтобы взглянуть на столкнувшиеся машины.
— Вы думаете, снова началась война? — спросила Шарлотта.
— Не знаю, — пожал плечами Лео.
К шуму неожиданно прибавился вой полицейской сирены.
— Ого! — восхищенно покрутил головой Бобби. — Вот еще одна!
Не успел он договорить, как «понтиак» врезался в багажник одного из стоящих автомобилей. Водители вылезли из машин и присоединились к остальным пострадавшим: двое из них сердито ругались между собой, но остальные просто разговаривали, время от времени указывая на небо.
— Никакая это не учебная тревога, — заявил Джо.
— Знаю. — Кройд не мог отвести взгляда от участка неба, где облака стали розовыми от яркой вспышки света за ними. — Думаю, это что-то очень плохое. — Он отошел от окна. — Я иду домой.
— Нарвешься на неприятности, — предупредила Шарлотта.
Кройд взглянул на часы.
— Держу пари, звонок прозвенит раньше, чем она вернется. Если не уйти сейчас, то потом нас не отпустят, раз что-то случилось, а я хочу домой.
Он повернулся и двинулся к выходу.
— Я тоже пойду, — сказал Джо.
— Вы оба нарветесь на неприятности.
* * *Мальчики пересекли вестибюль. Когда они уже подходили к большой зеленой двери, из противоположного конца раздался взрослый мужской голос:
— Вы, двое! А ну вернитесь!
Кренсон сорвался с места, плечом распахнул зеленую дверь и побежал дальше. Джо отставал от него всего на шаг.
На улице было полно остановившихся машин, она была забита транспортом в обоих направлениях. На крышах домов стояли люди, из каждого окна тоже выглядывали зеваки, большинство смотрело вверх.
Кройд бросился в переулок и свернул направо. Его дом находился в шести кварталах к югу. Путь Джо лежал в том же направлении, только посредине пути ему надо было свернуть на восток.
Не успели друзья добраться до угла, как их остановил поток людей, вытекающий из боковой улицы; некоторые сворачивали на север и пытались пробиться сквозь толпу, другие направлялись на юг. Впереди мальчики услышали ругань и шум драки.
Сарцанно дернул за рукав какого-то мужчину, тот вырвал руку, потом взглянул вниз.
— Что происходит? — закричал мальчик.
— Какая-то бомба. Джетбой пытался остановить тех парней, которые хотели ее бросить. Думаю, они все взорвались. Эта штука может в любую минуту сработать. Вдруг она атомная?
— Где она должна упасть? — Кройд испуганно смотрел на него.
Мужчина махнул рукой на север:
— Где-то там.
Затем он заметил просвет в толпе и потерялся среди людей.
— Мы можем пробраться туда, если перелезем через капот той машины, — сказал Джо.
Кренсон кивнул и следом за приятелем полез на еще теплый капот серого «доджа». Водитель заорал на них, но его дверца была зажата людскими телами, а дверь со стороны пассажира приоткрывалась всего на несколько дюймов, упираясь в бампер такси. Мальчики обогнули это такси и прошли перекресток по центру, перебравшись по дороге еще через две машины.
Ознакомительная версия. Доступно 28 из 141 стр.