Knigi-for.me

Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji

Тут можно читать бесплатно Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji. Жанр: Научная Фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
никто не смог бы заставить компьютер работать. Это не значит, что ты не смог заставить его работать, потому что ты призрак."

Мей Мисаки продолжала как ни в чем не бывало.

— "И я думаю, ты просто убедил себя, что ты был в состоянии входить и выходить из запертых комнат. В конце концов, ты знал, где хранились ключи. Ты не проходил сквозь двери или стены, потому что ты призрак, ты на самом деле использовал ключи, чтобы войти и выйти. ты просто решил не признавать этот факт, чтобы соответствовать твоей истории призрака ... Вот что я думаю. "

.. .Чтобы соответствовать моей истории призрака?

Я был в полной растерянности, но Мей Мисаки устремила на меня свой категоричный взгляд и пошла еще дальше.

— "А потом на следующий день я впервые столкнулась с тобой здесь—"

Это было 29 июля во второй половине дня в четверг.

— "Я пришла сюда, чтобы увидеть Сакаки-семпая в тот же день ... Но кто-то оставил велосипед на улице. Под деревом магнолии во дворе."

Ах... это.

— "Я случайно наткнулась на него и сбила велосипед. Было трудно поднять его обратно … и моя глазная повязка вся испачкалась"

— "Я видел это."

— "А?"

— "Я видел это из окна в библиотеке ..."

У меня возникло ощущение, что по какой-то причине я интерпретировал это, будто она приехала на этом велосипеде. Но когда я думал об этом ...

— "Этот велосипед принадлежал Сю, не так ли?"

По крайней мере, вероятно, это был не ее велосипед.

В конце концов, два дня спустя, я услышал их разговор в семейном доме отдыха Мисаки. Сказали, что Мей Мисаки не умеет кататься на велосипеде. Получется...

— "Ты приехал на нем сюда, но это не укладывалось в твою историю, пока ты был призраком, это был неправдоподобный факт, так что ты умалчивал это, и действовал, как если бы ты никогда не видели его."

.. .Действовал, как если бы ты никогда не видели его?

— "Сегодня этот велосипед спас твою жизнь."

Мей Мисаки говорила с оттенком тепла в ее голосе.

— "Я пришла гораздо позднее, чем обещала ... и мне очень жаль. Было столько раздражающих вещей, о которых я должна была позаботиться ... Я не была уверена, что я должна делать, но я думала, что должна поспешить сюда в любом случае. Было уже темно, так что я подумала, может быть, г-н Призрак исчез и вернулся домой, но ... Я не знаю, как это сказать. Я чувствовала, что что-то был не так.

— "Когда я попала сюда, я увидела велосипед. Свет в доме были выключен, но так как я увидела велосипед, я поняла, что ты должен был быть здесь. Так что я осмотрелась внутри дома ... и когда я пошла посмотреть в подвал, я услышала твой голос по другую сторону этой стены ... "

// //

— "Я пыталась докричаться до тебя, но, я думаю, ты не заметил? Ты был точно не в правильном настроении, да? Находясь в этом месте с этим трупом ... "

// //

Так как ты был там, я подумала, что должен быть какой-то способ попасть туда снаружи. Но у меня не было времени, чтобы пойти искать его и я подумала, что разбить стену будет быстрее. В конце концов, это была дверь, и она выглядела замазанной... Это заняло много сил. Я чувствовала, что мне нужно помочь тебе, не призывая никого на помощь ... "

// //

Я все еще был совершенно не способен отвечать на запросы — не способный верить всему — и прошло много времени.

В промежутках между сильными порывами ветра снаружи, я мог очень слабо услышать крик совы-часы в библиотеке. Ах ... какое сейчас время?

— "Так что ты..."

Наконец-то я робко начал говорить.

— ".. .Ты действительно можешь видеть меня твоим глазом?"

Слабая улыбка коснулась губ Мэй Мисаки.

— "Этим, да", ответила она.

Она мягко прикрыла свой левый кукольный глаз, который имел такую мистическую силу.

23

И в страхе я повернул глаза к зеркалу еще раз.

Он показал что-то, что я не мог в состоянии увидеть, когда я смотрел на него в последний раз.

Стоя рядом с Мей Мисаки — в том самом месте, где сейчас стоял я — глядя на меня, наклонив голову в одну сторону ... была фигура мальчика, даже меньше, чем Мей. Сю Хирацука.

Одетый в одежду, отличающуюся от той, что я знал до сих пор. Не в белую рубашку с длинным рукавом и черные брюки, напоминающие студента средней школы .. .Но скорее в желтую с коротким рукавом рубашку поло и джинсы. Одежда, лицо, волосы, руки ... все было в грязи, облеплено пылью, почвой и грязью. Глаза были налиты кровью, и несколько следов высохших слез, текущих по щекам. Это был—

Это был я? Был ли это я?

Это был...

Все еще глядя в зеркало, я попытался двинуться. Мальчик в зеркале переместился таким же образом.

Я пытался ходить. Мальчик в зеркале шел тем же путем. Без его неестественно левой хромающей ноги.

(... Забуть)

Внезапно я услышал голос.

(Все .. .что случилось сегодня)

В стороне от мальчика в зеркале я увидел неясную форму Тцукихо. Фантом Тцукихо с пепельным лицом, со строгим и затвердешвим выражение.

(.. .тебе нужно забыть)

Ох...понятно.

Той ночью, шок от свидетельства смерти Теруи Сакки внес Сю Хирацуку в такой ступор и отправил его наполовину в транс. Тцукуихо вынесла приказ Сю в такомсостоянии.

Забыть все, что ты видел и слышал здесь сегодня вечером.

Ничего не произошло здесь сегодня вечером, ты не видел ничего — она определенно закладывала эти предложения в голове. Вот почему Сю... "... Ох."

Я — я сам —испустил долгий, глубокий вздох, как будто выпуская все из моего тела, потом застенчиво посмотрел в лицо Мей Мисаки. Она только кивнула мне в тишине и не сделала никаких дальнейших попыток говорить.

Я выпустил другой еще более глубокий вздох. Я/Теруя Сакаки ушел, оставив только "меня".

— "... Прощай", сказал голос.

Мой голос, который до начала этой весны был альтом ребенка, но затем вдруг странно охрип с изменением моего голоса (Прощай ... Te-ру-я).

Заключение

1

Выставочная комната в подвале "Пустых Синих Глаз в Сумерках Йоми". В углу все той же старой, мрачной, напоминающей подвал комнаты

Когда Мей Мисаки закончила рассказывать свою историю о другом Сакаки, с которым она познакомилась этим летом, я сделал несколько глубоких вдохов.

Я думал, что я привык к воздуху в этой подвальной комнате, но как только история дошла до завершающей стадии, странное ощущение постепенно начало овладевать мною. Каждое слово, сказанное Мей, усиливало "пустоту" батальонов кукол, и я чувствовал, будто могу быть затянут в нее ...

Несомненно, под влиянием импульса,


Yukito Ayatsuji читать все книги автора по порядку

Yukito Ayatsuji - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.