Knigi-for.me

Код Гериона: Осиротевшая Земля - Людмила Брус

Тут можно читать бесплатно Код Гериона: Осиротевшая Земля - Людмила Брус. Жанр: Научная Фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 24 из 122 стр. рук, ножного привода или движения воды. Бак наполнялся дождями, а в их отсутствие – насосом, качавшим морскую воду, которая затем опреснялась микроорганизмами. У противоположной входу стены располагались станки для сверления и резки металла. Горн в глубине зала собирали с нуля из металлического баллона и камней; правда, реанимировать старую систему нагрева у мастера не вышло.

Родившийся после катастрофы Масару, старший брат Масако, был хвор и не пережил своей первой зимы. Ещё шесть лет Акеми не беременела, поэтому мастер Хидео впоследствии радовался и дочери: ему было все равно, кому передавать ремесло. К тому же, характер у девочки оказался под стать отцу – упорным и боевым. Несколько лет Акеми безуспешно пыталась воспитывать её «как женщину», но, не встретив отклика, махнула рукой. Отца Масако потеряла уже взрослой; отправившись с друзьями на рыбалку в море, старый мастер попал в шторм и утонул, когда до берега оставалось примерно два десятка метров. Акеми переживая потерю супруга замкнулась в себе, ни с кем, кроме дочери, не общалась и крайне редко покидала дом. Поступив на обучение к Масако в двенадцать, Рэнди лишь с десяток раз встречал эту аккуратную, сухонькую и тихую, как мышка, пожилую женщину.

Музыкант Мариачи рассказывал, что Масако едва не вышла замуж за одного своего ученика, который был лет на пять её младше. Какое-то время они работали вместе, но затем парень ушел на поиски лучшей жизни – то ли в Рэйлтаун, а то и вовсе в Семь Ветров. После этого кузница больше недели стояла закрытой, и молодую женщину никто не видел; люди даже стали поговаривать, что покинутая возлюбленная утопилась в море. Но впоследствии Масако вернулась к работе, как ни в чем не бывало, и для брошенной невесты выглядела подозрительно довольной. Что бы там ни произошло, с тех пор она много лет не брала учеников, сделав исключение лишь для Рэнди – в благодарность Илье Осокину за хорошее лечение заболевшей матери.

Но не успел юноша дойти до двери, как слух ему резанул вопль на грани слышимого диапазона. Он успел заметить серое пятно, летящее на него с высоты, и за полсекунды до столкновения метнуться в сторону – так, что существо, не сбавив скорости и не свернув, с мерзким хрустом впечаталось в стену кузницы, оставив на побелке кровавую кляксу. Несколько секунд ошалевший Рэнди, забыв, как дышать, тупо смотрел на опадающие серые перья. Затем приблизился к комку мяса, в который превратился атаковавший его поморник.

Никогда раньше он не видал, чтоб хищная птица не успевала свернуть при неудачном броске… Только б Арсений на такую тварь не напоролся: ему, неуклюжему, точно не повезёт!..

Втянув в себя прохладный воздух и шумно выдохнув, Рэнди толкнул дверь и очутился в просторном зале кузницы, где его наставница раздувала самодельными мехами горн. Масако была маленькая – на полголовы ниже Рэнди, коренастая, с широким смуглым лицом и узкими темно-серыми глазами. Волосы надо лбом были подстрижены в короткую густую челку – чтобы не лезли в глаза при работе – а сзади заплетены в косу толщиной в ее собственную руку и длиной почти до колен. Но первое, что бросилось в глаза юноше, – её перевязанная шея.

– Доброе утро, госпожа Мацубара, – проговорил он, вручая узелок с подарком и все еще тяжело дыша. Женщина поблагодарила его коротким кивком. Она была вообще неразговорчива. – На улицу лучше не выходить, на меня только что поморник набросился…

– И на тебя, значит… – Масако показала на свою шею. – Говорят, у птиц бывает бешенство, как у собак.

– Не помню, чтобы от бешенства птицы дохли пачками. Лучше пойти к отцу: он скажет наверняка.

– У нас заказ, с которым лучше не затягивать.

– Если птица была бешеной, делать новые заказы будет некому, – продолжал настаивать Рэнди.

Масако метнула взгляд на разожженный горн, явно не желая его оставлять. Над кастрюлей, примостившейся на печи, поднимался тонкий пар.

– Чаю хочешь? – тем же тоном она могла бы предложить и хорошего пинка.

– Ага… – после внезапного нападения у Рэнди стыли конечности, и он до сих пор не снял толстое войлочное пальто с капюшоном, ранее принадлежавшее доктору Осокину.

Убедившись, что вода в кастрюле на плите закипела, Масако достала из тумбочки в дальнем от входа углу чайник и две крохотные, шероховатые на ощупь, матово-черные чашки. Хотя то, что они собирались пить, называлось чаем лишь формально, к приготовлению напитка она относилась серьёзно.

– Что сегодня ковать-то нужно? – спросил ученик.

– Сдохнешь от смеха! Боевой топор! – сказала женщина, ставя посуду на низкий столик у противоположной горну стены. Здесь же, прямо под металлической лестницей, что вела к жилым комнатам, стояли несколько потрепанных пуфов, из которых можно было сложить себе диван, кровать или два кресла. Услыхав про топор, Рэнди на мгновение позабыл о ранении Масако и ухмыльнулся во все тридцать два.

– Кто ж это у нас такой грозный?

– Догадайся с трех раз!

– Князь?.. Серьёзно?.. Для чего?

– Для пущей важности, – фыркнула Масако, заливая кипятком смесь трав. – Но как ни крути, задаток он прислал хороший, – она кивнула на пузатый мешок с углём, примостившийся у стены.

Щёки у Рэнди запылали, как случалось уже не раз – и не только от шумящего в горне огня. С каким бы удовольствием он съездил бы молотом прямо в лоб этому разбойнику, когда-то ограбившему город и теперь продававшему жителям их же уголь!

– Госпожа Мацубара, ступайте в больницу, а я поработаю за вас, – глухо вымолвил юноша. – Отец говорил, что при бешенстве счет может идти на минуты. Но будьте осторожны по пути.

Женщина смерила его недоверчивым взглядом. Она уже давно позволяла ученику выполнять заказы самостоятельно, но цена ошибки, по её разумению, была велика.

– Для топора у меня заготовка одна, – сухо вымолвила женщина. Там, где традиция велела беречь каждое живое дерево, а китовые кости распиливали, а не рубили, спрос на топоры был невелик.

– Назовите хотя бы один заказ, который я в течение года запорол, – c вызовом сказал ученик.

– Ни одного, но ты всегда был под моим контролем. Ладно, грей пока заготовку, да не передержи, – с некоторой тревогой сказала Масако, которая трепетно относилась к любой работе, для кого бы та ни делалась. – Вряд ли визит к доктору отнимет много времени.

Чай они выпили непривычно быстро. Обычно этот ритуал помогал им настроиться на предстоящую работу, но сегодня был не тот случай. Затем Масако надела шубу из собачьего меха, зимний респиратор, шарф и снежные очки, взяла с собой длинный железный прут для защиты от тронувшихся птиц и покинула кузницу, не прощаясь. Рэнди задумчиво взглянул на прямоугольную заготовку с приваренной ручкой, которую оставила ему наставница. Соблазн внести дефект уже на стадии нагрева, чтобы в решающий момент оружие раскололось в руках хозяина, был огромен, и лишь уважение к Масако да риск, что порча проявится при первом же испытании, не позволяли юноше пойти на такой шаг.

К тому же, если этот топор получится хорошим, он попробует сделать уменьшенную копию для себя; юношу не покидала идея наведаться с Арсением в Рэйлтаун, но без оружия лучше носу не высовывать на дорогу. Арбалет, конечно, лучше, потому что держит противника далеко, но свои ограничения имеет: фабричный – большая редкость, самодельный – громоздок и часто ломается. Топор же – штука простая, универсальная и легко вешается на пояс.

«Потренируюсь на твоём оружии для себя, старый бес», – подумал Рэнди, завязал кожаным шнурком волосы и принялся за работу.

Князь и его люди, как, впрочем, и значительная часть Братства Святого Креста (та, что покорила самые крупные общины в Южной Америке и впоследствии высадилась на Антарктическом полуострове во главе с Кровавым Апостолом), принадлежали к потомкам военных. Впрочем, заявившись однажды с оружием на склад с углём и прибрав к рукам Свалку, они вовсе не стремились к дальнейшим завоеваниям. Всё, чего они хотели – это жить в тепле, плотно есть за чужой счет и держать кого-то в подчинении. Им оказалось ни к чему штурмовать город и тратить на жителей патроны: в холодном краю достаточно завладеть главным источником тепла и поставить под контроль торговлю с другими городами, чтобы те стали шёлковыми.

До Рахманова редкий горожанин осмеливался поднять руку на кого-либо из банды Князя, а если осмеливался, то

Ознакомительная версия. Доступно 24 из 122 стр.

Людмила Брус читать все книги автора по порядку

Людмила Брус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.