Knigi-for.me

Уильям Кинг - Истребитель скавенов

Тут можно читать бесплатно Уильям Кинг - Истребитель скавенов. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Что тут, чёрт побери, происходит? — прокричал пожилой дворянин. — Звуки такие, как будто ты занимаешься извращениями с животными.

— Что-то вроде того, — ответил Феликс, проносясь мимо.

Старик увидел, кто следует за ним, и широко раскрыл глаза. Он схватился за грудь и упал.

* * *

Чанг Скуик выглядывал из дверного проёма и разочарованно покусывал кончик своего хвоста. Всё пошло не так. Всё пошло неправильно с того момента, как этот дурень Нои запрыгнул через окно. Воодушевлённые участием в убийстве, остальные члены стаи разом попытались войти за ним, жаждая урвать свою долю славы. Их верёвки, конечно же, стали запутываться, и это закончилось тем, что они ухватились за подоконник и друг за друга, ожесточённо пытаясь ворваться в комнату. Несколько идиотов разбилось насмерть, свалившись вниз на твёрдое покрытие. Дурачьё это заслужило.

«Вечное проклятие великих вождей-скавенов — быть подведёнными некомпетентными подчинёнными», — философски размышлял он. Даже наиболее блестящий замысел не выдержит исполнения неразумными кретинами. А весьма похоже, что весь его отряд состоит из подобных. Они даже одного ничтожного человечишку не смогли убить, несмотря на превосходство в неожиданности, количестве и добротном скавенском вооружении. От такого разочарования ему хотелось плеваться. Лично он подозревал измену. Вероятно, его соперники по клану прислали ему толпу необученных придурков с целью его дискредитации. Среди всех прочих, это было наиболее желательным объяснением.

На мгновение Чанг решил было сам принять участие в схватке, но этим и закончилось. Для его выдающегося интеллекта было очевидно, что произойдёт дальше. Поднимется вся таверна, и его подчинённые столкнутся с жёстким и, вероятнее всего, смертоносным сопротивлением.

«Так им и надо, — подумал Чанг. — Они заслуживают такой участи».

Скавен проскользнул обратно в комнату и, злобно швырнув в огонь для поддержания пламени кое-что из вещей человечишки, выпрыгнул в окно. Он легко поймал свисающую верёвку одной рукой и быстро полез по стене здания в безопасное место.

Чанг уже решил, что лучшим выходом будет доложить об этой небольшой неудаче серому провидцу Танкуолю.

* * *

Хайнц захрипел, когда что-то врезалось в него. Он чуть не опрокинулся назад от удара.

— Простите, — сказал вежливый голос, по которому Хайнц опознал Феликса. — Тут позади меня небольшая проблема.

Метательная звезда прожужжала мимо уха Хайнца. Его нос почуял запах дыма. Он поглядел в коридор, заполненный несущимися крысолюдьми. Холодная ярость поднялась в нём. Эти проклятые скавены пытаются спалить «Слепую свинью» и лишить его средств к существованию! Хайнц поднял свою дубинку со свинчаткой и бросился вперёд. Ему не стоило беспокоиться. Готрек оттолкнул его в сторону и сломя голову атаковал толпу. Остальные вышибалы осторожно продвигались за ним. В дальнем конце коридора появились несколько дворян с телохранителями и ударили по скавенам с тыла. Началась жуткая резня.

Всё это весьма скоро закончилось.

* * *

Закутанный в шерстяное одеяло, Феликс сидел перед огнём и дрожал. Он смотрел на Элиссу. Девушка отвечала ему печальной улыбкой. А кругом суетились вышибалы, спеша наверх с вёдрами воды, чтобы не допустить распространения огня из комнаты Феликса.

— Я думаю, что ты очень смелый, — сказала Элисса.

Взгляд её глаз был полон восхищения.

— Совсем как герой из тех драм Детлефа Зирка.

Феликс пожал плечами. Он устал. Его покрывали множество порезов и синяков. И теперь он был уверен, что скавены действительно пытаются его убить. Он не ощущал ничего героического. «Однако, — думал он, — всё могло сложиться гораздо хуже». Он потянулся и, положив руку на плечо Элиссы, притянул её к себе. Она прижалась поближе.

— Спасибо тебе, — сказал он, и улыбка девушки на мгновение облегчила его мрачное состояние.

Ночной набег

«Довольно пугающая ситуация — быть разыскиваемым неизвестными, незаметными и неотслеживаемыми врагами, которые могут напасть на тебя, когда захотят, не опасаясь возмездия или наказания. Наконец-то и я убедился в этом. Если мой спутник и разделял подобные чувства, то никогда не подавал мне вида. Скорее наоборот — он выглядел довольным ситуацией. Что было вполне очевидно, принимая во внимание открыто заявляемую цель его жизни — принять смерть в бою. А вот я был обеспокоен. Нападение на пивную взволновало меня, а уверенность в том, что где-то в ночи скрывается непримиримый враг, вряд ли могла успокоить растревоженные нервы. Но, похоже, у нас появились союзники, решившие оказать нам помощь ради собственных непонятных целей».

«Мои странствия с Готреком» Том III, Феликс Ягер (Альтдорф Пресс 2505)

— Что ты здесь делаешь, малыш Феликс?

На Феликса Ягера упала тень. Напуганный, он потянулся к рукояти своего меча. Упавшая с его колен книга чуть не оказалась в огне, когда он начал подниматься с кожаного кресла. Присмотревшись, он увидел, что это всего лишь хозяин «Слепой свиньи», старый Хайнц, стоит рядом, протирая кружку, зажатую в огромном кулаке.

Феликс испустил глубокий вздох, словно внезапно осознав, насколько тяжело он ранен. Он упал обратно в кресло, заставив себя убрать руку с эфеса оружия.

— Что-то ты сегодня немного напряжён, — подметил Хайнц.

— Немного, — согласился Феликс.

Быстрый осмотр подсказал ему, что не работой его нагрузить пришёл старый экс-наёмник. Пока что его услуги вышибалы не требовались. Был ранний вечер, и клиентов было немного. Обычно в таверне начинали по-настоящему гудеть лишь после наступления темноты. С другой стороны, Феликс впервые обнаружил, что в «Свинье» намного тише, чем обычно. Клиентура значительно уменьшилась после нападения скавенов на прошлой неделе, которое вряд ли улучшило и без того дурную репутацию «Слепой свиньи».

Феликс нагнулся и поднял свою книгу — плохо напечатанный сценарий одной из драматических постановок Детлефа Зирка. Это было способом отвлечь мысли от факта, что крысолюди, несомненно, постараются добраться до него.

— Сегодня ночью будет спокойно, Феликс, — сказал Хайнц.

— Ты так считаешь?

— Я уверен.

Хайнц поднес кружку к свету — убедиться, что удалил все пятна пыли с неё. Он вернул её обратно на каминную полку. Феликс посмотрел, как свет отразился от лысой головы старого наёмника. Феликс вздохнул и положил книгу на подлокотник кресла. Хайнц был общителен и весьма любил просто побеседовать. Кроме того, может быть, Хайнц нервничает не меньше него. У хозяина таверны были все основания для этого. Он чуть не лишился средств к существованию из-за жестоких чудищ-хаосопоклонников. Прошла всего лишь пара дней, как были исправлены все причинённые крысолюдьми повреждения.


Уильям Кинг читать все книги автора по порядку

Уильям Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.