Эдгар Берроуз - Великий воин
Когда мы сблизились, их капитан крикнул нам, что у них сломался компас и они заблудились. Он просил разрешения сверить наши карты.
Делать было нечего — нельзя оставлять корабль без помощи. Но я вовсе не хотела снова видеть чужеземцев, поэтому спустилась вниз. Когда корабли соприкоснулись, тут же раздались резкие крики, ругательства, зазвенели мечи. На верхней палубе вспыхнула ожесточенная схватка!
Я бросилась наверх и то, что я увидела, наполнило меня яростью. С корабля Абтеля на палубу нашего флайера прыгали воины. Я еще никогда не видела такой жестокости, какую демонстрировали эти чудовища. Они игнорировали все нормы цивилизованных войн. Их было больше в четыре раза. У нас не было никакой надежды на спасение. Но наши воины мужественно сражались, и Хин Абтель не досчитался половины своих воинов.
Панары выбросили за борт всех — и убитых, и раненых. Из всей команды в живых оставалась только я.
Затем на борт моего флайера перебрался сам Хин Абтель. «Я же говорил, — начал он, — что Хин Абтель сам выбирает себе жен. Было бы лучше и для тебя и для Гатола, если бы ты поверила этому». Я сказала: «А для тебя было бы лучше, если бы ты никогда не слышал о Лане из Гатола. Ты можешь быть вполне уверен в том, что моя смерть не останется неотомщенной». «Я не собираюсь убивать тебя», — заявил он. «Я сама убью себя, — выкрикнула я, — лишь бы не оказаться в одной постели с ульсио». Мои слова разозлили его, и он ударил меня. «Такой же трус, как ульсио», — ответила я. Но он не стал больше бить меня, а приказал отвести вниз. Подойдя к окну, я поняла, что корабль направляется на север — в ледяные просторы страны панаров.
11
Рано утром в мою каюту пришел воин. «Хин Абтель приказывает тебе немедленно прийти в рубку управления», — таковы были его слова.
— Что ему нужно?
— Его навигатор не может разобраться в устройстве корабельных приборов. Он хочет задать тебе несколько вопросов.
Я тут же подумала, что, возможно, как-то удастся обмануть Хин Абтеля, разрушить его планы, если только мне предоставят возможность поколдовать с приборами, которые я знала так же хорошо, как лицо любимого. Поэтому я отправилась за воином.
Хин Абтель находился в рубке управления с тремя офицерами. Лицо его исказила гримаса в тот момент, когда я вошла.
— Мы сбились с курса, — сказал он. — И потеряли связь с кораблем. Ты проинструктируешь моих офицеров, как обращаться с этими дурацкими приборами.
Я осмотрелась. Другого корабля нигде не было видно. Мой план мгновенно сформировался. Если бы со второго корабля нас видели, ничего у меня не получилось бы. Я знала, что если этот корабль, где я находилась в качестве пленницы, долетит до страны панаров, то меня ждет судьба, худшая, чем смерть. На земле я тоже могу погибнуть, но там у меня, по крайней мере, могут появиться шансы на спасение.
— В чем дело? — спросила я одного из офицеров.
— Компас, — сказал он. — Что с ним делать? Он сломан. Хин Абтель был очень зол, что мы не смогли управиться с приборами. Он решил посмотреть, что у него внутри. И вот результат: собрать компас он не смог.
— Прекрасная работа, — заметила я. — Кто-нибудь из вас может собрать его?
— Нет. А ты?
— Тоже нет.
— Что же нам делать?
— Взять обычный компас, а не такой сложный, и лететь на север. Но сначала я посмотрю, что вы еще натворили.
Я сделала вид, что осматриваю приборы, а на самом деле незаметно открыла клапан предохранителя и свернула резьбу на рукоятке так, чтобы его невозможно было закрыть.
— Все в порядке, — сказала я. — Теперь держите курс на север по компасу. Вам нет необходимости сверяться по сложному прибору.
Мне следовало бы добавить, что скоро им совсем не будет нужен никакой компас, но я только усмехнулась, а затем спустилась в свою каюту.
Я стала ждать. Вскоре я почувствовала, что корабль начал постепенно терять высоту, медленно, но неуклонно падать. Ко мне вошел воин и заявил, что меня снова ждут в рубке.
Там опять находился Хин Абтель.
— Мы падаем, — сказал он.
— Я заметила это.
— Так сделай же что-нибудь! — заорал он. — Ты же прекрасно знаешь этот корабль!
— Я полагаю, что тот, кто вознамерился завоевать весь Барсум, должен обойтись без помощи женщины.
Он выругался и выхватил меч:
— Ты расскажешь мне, в чем дело, или я разрублю тебя надвое от короны до… — он произнес такое слово, которое я не могу повторить.
— Ты, как всегда, изыскан в выражениях, — ответила я. — Но я и без твоих угроз скажу, что случилось.
— Ну?!
— Пока вы тут крутились возле приборов, ничего не понимая в них, ты или такой же идиот открыл клапан. Все, что теперь нужно, — это закрыть его. Мы больше не будем спускаться ниже, но и подняться выше уже не сможем. Надеюсь, что на нашем пути не встретятся высокие горы.
— Где клапан?
Я показала.
Они попытались закрутить его, но я ведь тоже постаралась от души, и у них, естественно, ничего не вышло. Мы продолжали спускаться на дно мертвого моря.
Хин Абтель обезумел. Его офицеры тоже. Они оказались в тысяче хаадов от дома. Двадцать пять человек, выросшие в холодной мрачной стране, ничего не знающие о внешнем мире, о людях, населяющих его, хищниках и других опасностях. Я едва сдерживалась от смеха.
Пока мы спускались, я заметила на горизонте башни города. Хин Абтель тоже увидел их.
— Город! — крикнул он. — Там мы найдем механиков, которые исправят корабль.
«Да, — подумала я, — если бы ты прилетел сюда миллион лет назад, ты нашел бы механиков. Но вряд ли они починили бы флайер, поскольку в те далекие времена он еще не был изобретен».
Но вслух я ничего не сказала. Я хотела, чтобы Абтель сам узнал все, Я никогда не бывала в Хорце, но знала, что здесь нет другого города. Я хотела получить удовольствие при виде разочарованной физиономии Хин Абтеля, когда он проделает долгий, но бессмысленный путь к городу. Знаю, что во мне говорила злость, но кто может осудить меня за это?
Лана сделала паузу, посмотрела на меня, и я сказал, что не осуждаю. Понять девушку было можно.
— Продолжай, — попросил я.
— Мы никогда не доберемся до выхода из этих чертовых подвалов! — воскликнул Кам Хан Тор.
— Ты же должен знать дорогу, заметил угрюмо Ная Дан Чи. — Ты сам сказал, что подвалы строились по твоим чертежам.
— Наглец! — заорал Кам Хан Тор. — Тебя следует наказать.
— А ты умер миллион лет назад, — отпарировал тот, — тебе следовало бы лежать, а не шляться по подземельям.