Knigi-for.me

Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара

Тут можно читать бесплатно Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 17 из 83 стр.

Все, что они говорили, совпадало с уже имевшейся информацией. Кем бы ни был этот человек, он точно не состоял в наемных головорезах у триады "Красная стрела". Но кто же он тогда? Знакомое чувство раздражения и недовольства зарождалось внутри, и Анна ощутила напряжение в затылке.

А потом Вдова сделала нечто такое, чего Анна от нее не ожидала. Она ухмыльнулась.

- Хочешь знать, как я умею работать?

- Так ты накопала что-то. - Анна подошла к ней. - Дай угадаю - ты хочешь вытрясти из меня еще юаней?

Вдова хитро фыркнула:

- Нет. У меня свои правила. Ты хорошо заплатила за хорошую работу, и ты получишь результат. - Она хихикнула. - Я просто, так сказать, ха, люблю театральные эффекты.

- Имя?

- Ага, - протянула Вдова. - Но не этого парня, не совсем. - Она потянулась к клавиатуре и развернула несколько окон. - Я нашла кое-что занятное на сайтах "Заговорщиков" и "Стеклянного занавеса". Это насчет твоего объекта, группы киллеров, в которой он состоял. Тактика совпадает с тактикой некоего подразделения, о котором эти людишки кое-что нарыли.

Анна слышала о группах, которые назвала Вдова; это был странный народец, из тех, кто с распахнутыми глазами слушает всякие байки, убежден в том, что Луна внутри полая, верит в летающие тарелки и прочую чушь из "Сумеречной зоны".

- Ты что, серьезно относишься к этим болванам? - Руку ее снова пронзила нервная дрожь, и Анна сжала кулак, впившись ногтями в ладонь.

Денни хмыкнул:

- Даже сломанные часы дважды в день показывают правильное время, а?

- Ты когда-нибудь слышала о Тиранах? - Вдова склонила голову набок.

Анна покачала головой.

- Я бросила смотреть сериалы тогда же, когда перестала носить детский лифчик. Говори, что ты нашла! - Ее снова одолел приступ ярости.

Анна чувствовала, что теряет терпение, не может сосредоточиться.

- Это группа, занимающаяся тайными спецоперациями, - объяснил Денни. - Ни одного промаха, - по крайней мере, так говорят. Деньги гребут лопатой. Крутые парни, ты таких в жизни не видела. Им убить - как муху придавить.

- "Стеклянный занавес" связывает их с кое-какими шпионскими делишками, - продолжала Вдова. - Смена режимов. Политические убийства. Запугивание. Убийства бизнесменов.

Услышав последние слова, Анна замерла. Она вспомнила раненого Дански на тротуаре. Киллер вернулся к нему специально и прикончил его. Она снова и снова мысленно прокручивала этот эпизод. Все, что говорила Вдова, сходилось с информацией, которую удалось раздобыть Келсо. Это не могло быть совпадением.

Земляной привкус в рту усиливался, и ей захотелось поскорее избавиться от него.

- Я хочу знать о них все, что ты можешь раздобыть, - сказала она.

Вдова ухмыльнулась:

- За это придется заплатить.

В следующее мгновение внутренность купола озарил свет прожектора яркостью в миллионы свечей, с легкостью пронизавший тонкую водонепроницаемую ткань, и мрачное помещение превратилось в ярко освещенную арену, полную резких теней. Откуда-то сверху раздался гулкий голос, от которого у Анны заложило уши:

- Это полиция Нью-Йорка! Всем оставаться на местах! Корабль окружен. Все вы являетесь подозреваемыми.

Сквозь слова она различила знакомое усиливающееся жужжание инфразвуковых сирен - сейчас должен был произойти разряд.

Денни бросился бежать, но Вдова, покраснев, закричала на Анну. Звуковая волна заглушила ее слова, но Келсо поняла, что хакерша обвиняет ее в предательстве. Она думала, что Анна привела сюда полицию.

Из кончиков паучьих пальцев выскочили острые как бритвы ногти, и женщина вцепилась в Анну, но та отшвырнула ее и бросилась прочь сквозь толпу охваченных паникой обитателей купола. Они лихорадочно выдергивали пучки светящихся оптоволоконных кабелей, отчаянно пытаясь уничтожить улики.

У Анны было не меньше причин спасаться бегством, чем у остальных. Она добралась до стенки купола, схватила складной нож, болтавшийся на шнурке на шее, и прорезала себе выход. Она вывалилась на палубу "Интрепида", и ее ослепило белое сияние прожекторов двух полицейских аэростатов, паривших над головой. В заливавшем палубу резком свете Анна едва могла разглядеть множество камер, сенсоров и дула, направленные вниз. Ниже по реке и на берегу мигали красные и синие огни. На несколько секунд ей показалось, что Вдова была права, - может быть, все они пришли следом за ней?

Анна присоединилась к толпе, бежавшей в сторону широкой кормы авианосца, и в этот момент включились сирены. Волна инфразвука ударила людей, и Анна упала вместе с остальными, кожа ее загорелась и защипала.

На палубе появился отряд копов; лица их были скрыты за зеркальными шлемами, в руках они держали электрошокеры и ружья, заряженные снарядами с клеем.



Международный аэропорт Шереметьево,

Москва, Российские Федеративные Штаты


Самолет остановился у неприметного ангара, расположенного в дальнем конце аэропорта, в стороне от любопытных глаз. Сейчас на фюзеляже красовался логотип "Скай Секьюри Авиэйшен" - дочерней транспортной компании "Беллтауэра", занимавшейся перевозкой ценных грузов; это служило идеальным прикрытием, но корпус был миметическим и мог легко сменить надписи на название другой гражданской авиакомпании или вооруженных сил любой страны.

Оперативный центр представлял собой узкое помещение с высоким потолком, занимавшее две палубы самолета. Все поверхности были заняты экранами, с потолка свисала гроздь голографических проекторов, напоминавших растопыренные лапки наколотого на булавку насекомого. Около каждой контрольной консоли и узла связи было установлено складное кресло, но Тираны остались стоять. В комнате чувствовалось едва сдерживаемое напряжение: все с нетерпением ждали сигнала к началу операции.

Намир пощелкал клавишами, и голографические проекторы ожили. Рядом с ним, в позе, выражавшей легкую скуку, сидел шестой член команды Тиранов, рассеянно играя концом пояса, свисавшим с короткой куртки, покрытой треугольными пластинами брони. Если Елена Федорова и обладала даром речи, она не стремилась это демонстрировать. Когда Саксон впервые увидел ее, она кралась по самолету беззвучно, почти как призрак. Большую часть времени женщина проводила в обществе Намира, и Бена это вполне устраивало; однако он никак не мог избавиться от чувства, будто она тоже наблюдает за ним, оценивает.

Смуглокожая женщина приветствовала его холодным кивком, жесткие глаза на миг сверкнули из-под черных волос, спадавших с наполовину выбритой головы. Федорова обладала изяществом танцовщицы, ее движения отличало нечто такое, что Саксон не мог назвать иначе как "грация", но в ней чувствовалась смертельная угроза. Она скрестила вытянутые кибернетические ноги; они были длинными, прекрасно выполненными и тщательно сбалансированными, как гоночный мотоцикл. Когда она стояла, то походила на балерину на пуантах.

Ознакомительная версия. Доступно 17 из 83 стр.

Джеймс Сваллоу читать все книги автора по порядку

Джеймс Сваллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.