Алексей Переяславцев - Вживание неправильного попаданца
— Это я так полагаю, но наш командир мастер на неожиданные решения. Какие — предугадать не могу. Хотя… вот тебе ситуация. У Професа появляется очередная идея в части использования магии. Не телекинеза, а чего-то другого. Вот тогда у тебя появится выбор: либо делать диссертацию на ту тему, что я уже озвучил, либо на ту, что вытекает из этой задачи. Но тут уж решать тебе.
Пауза.
— Знаешь, Сарат, что мне кажется странным чуть не до смешного? Ты теоретик, я сильнее в практике, а вот диссертации у нас полностью противоположны на сей счет: твоя основана на экспериментальных замерах, а моя — допустим, что она состоится — на теоретических расчетах. Почему так?
— Вот уж нет умных мыслей… Впрочем, разве что с целью подтянуть нас обоих в той области, где мы заведомо слабее. Ну, чтоб чуть поболее универсализации.
— Может быть… Между прочим, этот кристалл больше двенадцати часов не простоит. Я готов подежурить возле него шесть часов, остальное ты. Сделка?
— Сделка.
* * *
Глава 21
Хотя с утра я и планировал встречу с капитаном Дофет-алом, но встречу с моей мини-командой поставил на приоритет номер один.
— Ну, великаны купеческого дела, докладывайте.
— Значит, так. Ткани продали с приличной прибылью, хотя и не сразу. Пошла на тот самый корабль, что вчера днем ушел. А на выручку закупили хорошего железа: проволоки разной тройку мотков, да полосу-десятидюймовку, три пачки в ярд длиной, каждая по двадцати пяти штук. Я бы и больше взял, но телегу перегрузим. И еще маленький ящичек, там хорошие сверла, резцы, ну и еще всякое, я даже названия не знаю. Говорят, на них спрос велик.
— Насчет нагрузки на телегу верно думаешь, старшина, нам дай Пресветлые довезти товар в целости. Что скажешь, сержант?
— На нас поглядывали, но не особо пристально. Как только видели, что продаем, теряли интерес.
— Твое мнение, Тарек?
— Один прохожий очень пристально поглядел на наших лошадей. Сам прохожий, похоже, не из здешних — волосы светлые, да и лицо… чужое. Если смотрел на лошадей, то запомнил. Отсюда выходит, что соглядатай может на нас и не смотреть: и так станет ясно, когда мы соберемся в путь.
— Смена лошадей поможет?
— Нет. По всей видимости, у них есть человек на постоялом дворе. Лошадей заменить незаметно — немыслимое дело.
— Плохо. Думать надо.
Но думать сейчас надо не об этом, а о корабле.
Увиденное на борту 'Ласточки' лишь укрепило меня во мнении: кораблик каботажный, переплыть на нем Великий океан можно, но риск очень уж велик. Скажем так: неприемлемо велик для регулярного сообщения, а мне таковое как раз требуется. А вот в плюс будь сказано: капитан уже есть, а главное — у этого капитана есть настрой.
Тут в голову стукнуло нехорошая мысль: я же мог испортить здешние амулеты, если таковые есть. Тут надобно выяснять.
— Скажите, а у вас на борту есть амулеты или что-то такое в этом роде?
— Сейчас нет, а вообще есть, конечно.
— Почему 'конечно'?
— Хронометр.
Дофет-ал настолько не дурак, что и меня не считает за дурака, которому невдомек, что хронометр магический. Некоторым образом плохо. Предпочитаю роль недоумка, но не всегда получается сорвать аплодисменты.
— Правильно я понял, что хронометры могут быть только на основе магии?
— Я не слышал, чтобы были другие.
— И вы забрали все навигационные приборы с собой?
— Они очень ценные, особенно хронометр.
— Почему именно хронометр?
— В нем несколько кристаллов, причем хороших, и услуги мага дороги.
Картина, в общем, ясна, но теперь партию надо вести осторожно.
— Дорогой Дофет-ал, я бы мог дать вам заем на ремонт вашего корабля и на закупку товара. Но это сопряжено с риском, и вы это знаете получше меня. Однако есть другой вариант…
Мечта лектора: аудитория не слушает, она внимает.
— …я даю деньги. На них вы не только ремонтируете, но и слегка переделываете 'Ласточку'. Платите компенсацию. Закупаете товар, само собой. Переделку согласовываете со мной. Цель ее: сделать ваш корабль настолько быстроходным, чтобы уйти от 'морского змея' при любом ветре. Повторяю: при ЛЮБОМ. Сверх того, кораблю нужно оружие. Я берусь доставить таковое. Также пойдут люди, которые умеют с ним обращаться. Возможно участие магов, но это не обещаю. Если они будут, это тоже за мой счет. Конечная цель: всестороннее испытание корабля нового типа. Если он докажет свою жизнеспособность, я собираюсь построить другой корабль, большего размера, который пересечет Великий океан.
Капитан Дофет-ал все же одновременно купец, что выражается в словах:
— В чем мой риск?
— В том, что вы сделаете несколько рейсов на этом корабле нового типа. Вы сами знаете, на море случается всякое. Еще один риск: в экипаже прибавятся новые люди. Значит, вы перевезете меньше товара. И главный риск: 'Ласточка' будет переделана. Понимаю, что это ваше детище, но без этой переделки я не смогу сделать ее быстроходной.
Капитан долго думает, потом задает вопрос, которого я совершенно не ожидал:
— Зачем вам нужно пересекать Великий океан?
Отвечать что-то надо, но раскрывать планы нельзя. Придется раскрыть часть правды.
— Затем, что это уже делали. Доказано, что за океаном есть земля. Но людей там нет. Я хочу знать, почему это так. И еще рассчитываю кое-что на этой земле найти.
— Золото? Редкие кристаллы?
— За это не ручаюсь, хотя возможно. Но там может быть нечто еще лучше; что — не скажу, извините. Коммерческая тайна.
Любой купец отнесется с пониманием к такого рода тайне.
— И еще одно, капитан. Если мы сработаемся, именно вы поведете этот большой корабль через Великий океан.
Пауза. Не уверен, что Дофет-ал сохранил полную ясность мыслей, но у него хватило ума помалкивать. Через минуту он все же спросил:
— Какие же изменения в конструкции 'Ласточки' вы предполагали?
Я не знал точно, каким сделать магический движитель для корабля. Первое, что мне пришло в голову — винт, приводимый в движение магической машиной. Потом я подумал, что винт вовсе ни к чему, а достаточно трубопровода, внутри которого водометный магический движитель. Эти конструкции, разумеется, были вполне осуществимы, хотя конструкция с водометом потребовала бы очень большого кристалла. Но вслед за этим я рассудил, что, возможно, и труба не нужна, пусть себе кристалл реагирует с океанской водичкой напрямую. Разумеется, пришлось себя одернуть и назначить (самому себе) ходовые испытания. Но трубу полностью я отбрасывать не собирался: водоотливную помпу я полагал непременной принадлежностью любого корабля. Но это не все: и обводы корабля надо было сделать как можно более обтекаемыми.