Грегори Киз - The Elder Scrolls. Адский город
— Ну, мужчина и женщина… Они… — Аннаиг сложила ладони вместе. — Они рожают детей…
— Да? — поднял бровь Тоэл. — Продолжай. Это может быть интересно.
Девушка почувствовала, как кровь приливает к щекам.
— Ты со мной согласна, я вижу, — кивнул лорд. Очень интересно. Получается, что отец — человек, которым ты занималась порождением?
— Нет! Нет, что вы! Это было бы… О, нет… Я совсем не то хотела сказать. — Аннаиг покачала головой и начала сначала. — Мужчина и женщина — мои отец и мать — зачали меня и родили.
— Родили тебя?
— Я родилась у них.
— Бессмысленное заявление, дитя мое.
— После того как меня зачали, я росла внутри матери, пока не родилась.
Впервые на лице лорда отразилось удивление, глазарасширились. Это выражение не шло ему.
— Ты хочешь сказать, что находилась внутри женщины, а потом вышла из нее?
— Да.
— Наподобие червя-паразита зиль или древоточца?
— Да нет, вполне обычно… А разве… Разве вы не были рождены?
— Чушь! — рассмеялся он. — Какая чушь! А ты съела ее труп после того, как вышла из нее?
— Нет. Мое рождение ее не убило.
— А какого ты была размера?
Девушка показала приблизительную величину новорожденного.
— Удивительно… — протянул Тоэл. — Я надеялся не зря: беседовать с тобой необычайно интересно и поучительно.
— Значит, ваши люди… ну, на Умбриэле… не рождаются?
— Конечно нет. Мы появляемся из Клоаки Сущности.
— Да? Но вы используете слово «порождать».
— Оно обозначает просто совокупление и ничего больше.
Аннаиг почувствовала, что привычный мир переворачивается с ног на голову. До сих пор она предполагала, что все упоминания о появлении из Клоаки Сущности и возвращении в нее — не больше чем иносказание, еще один способ говорить о коловращении жизни и смерти.
Но теперь она ясно видела, что Тоэл вовсе не шутил.
— Продолжай, пожалуйста, — попросил он. — Расскажи мне еще о какой-нибудь мерзости.
Так они и беседовали. Лорд не прерывал ее больше, внимательно слушал, только иногда задавал уточняющие вопросы — как правило, по поводу незнакомых названий.
Она рассказала о своей жизни в Чернотопье, об истории аргонианского королевства, об отколе его от Империи, о развале самой Империи, но о возрождении Империи, о новом императоре и об Аттребусе умышленно умолчала. Утаивание сведений давалось Аннаиг с большим трудом — Тоэл умел слушать, умел поощрить, подтолкнуть, чтобы хотелось рассказывать еще и еще.
Когда она запыхалась и остановилась, лорд сидел, опустив подбородок на сцепленные пальцы.
— Очень любопытно, — негромко произнес он. — Ты поведала мне о бескрайних лесах и пустынях, о государствах, размер которых превосходит мое воображение. Я никогда не бывал в таких краях. И никогда не побываю. Умбриэль — единственный мир, который я знаю и буду знать когда-либо. Теперь Умбриэль стал и твоим домом, единственным местом, которое ты будешь знать и видеть. Поэтому не трать время впустую, тоскуя о том, что потеряла. Ты никогда не вернешься туда.
— Но мой мир здесь, рядом. Он лежит внизу под Умбриэлем, — возразила девушка, — Мы можем вместе спуститься туда. Я бы показала вам все это…
— Не все так просто, — покачал головой Тоэл. — Можно сказать, что Умбриэль находится рядом с твоим миром и даже почти в нем. Но ты теперь связана с ним навеки. Ты видела личинок? Видела, как они теряют материальную форму, когда улетают слишком далеко от Умбриэля? То же будет и со мной, если я решу покинуть мой мир. Мое тело распадется, а душа вернется, и ее вновь используют здесь. Я не могу отсюда уйти. И ты тоже.
— Но я ведь не из Умбриэля! — воскликнула Аннаиг. — Я не часть этого мира!
— Пока еще. Но очень скоро ты станешь такой же частью Умбриэля, как и я.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Человек, назвавшийся капитаном Эверналом, вы шел из-за палатки — это был усатый мужчина приблизительно сорока лет от роду, светловолосый и загорелый.
Кроме него Аттребус видел еще человек двадцать, но подозревал, что их гораздо больше.
— Что происходит? — спросил Сул.
— Зависит от того, что вы собрались тут делать, — пожал плечами Эвернал.
— Мы ничего не собираемся делать.
— Вы находитесь в миле от главной дороги.
— Это преступление?
— Это — нет, — угрюмо заметил капитан. — Ноэт предполагает, что вы приехали в лагерь не случайно. Поблизости нет ничего, что могло бы вас заинтересовать.
— И тем не менее это вышло случайно. — Данмер пожал плечами. — Мы прогуливались, осматривал окрестности, а когда увидели становище местных жителей, решили взглянуть поближе. Парень никогда не видел их раньше.
— Ладно, — хмыкнул Эвернал. — Может, и так. Тогда вы не будете возражать, если мы попросим вас показать, что во вьюках?
Сул промолчал, и четверо патрульных подошли к лошадям. Чтобы найти лунный сахар, много времени им не потребовалось.
Аттребус видел, что плечи данмера слегка напряглись, и подумал: «Ого! Драться собирается, не иначе».
— А почему вас интересует наша покупка? — возмутился он вслух. — Я честно заплатил золотом….
— Значит, тебя предупредили о наказании за торговлю с дикими кошками?
— Разве я торговал? Вы видели, чтобы я предложил им что-нибудь купить?
— Ну вот… — Эвернал поднял глаза к небу. — Начинается!
Принц выпрямился, привычно приосанившись.
— Нет, капитан Эвернал! Начинается не у нас. Вы можете выдвинуть нам обвинение, как положено — основываясь на свидетельских показаниях?
— Показания? Зачем они мне нужны? — ответил командир патруля. — Я прекрасно знаю, что вы купили сахар для этих кошек. Чтобы обвинить вас, мне не нужны никакие свидетели и никаких дознавателей. Все очевидно.
— Я это вижу. Тогда, капитан, вы и ваши люди — просто разбойники.
— Мы — патруль Риммена и обеспечиваем соблюдение законов.
— Вы противоречите сами себе, — фыркнул Аттребус — Сами только что сказали, что можете убить нас совершенно безнаказанно, и гордитесь тем, что вам не нужны свидетели, расследование и доказательства. Так кто вы после этого, сэр, если не разбойник?
Эвернал покраснел, но на лицах многих из его людей появилось смущенное выражение. Они отводили глаза и переминались с ноги на ногу.
— Уезжайте прочь! — решившись, приказал капитан. — Оставьте сахар и уезжайте.
Аттребус почувствовал, что тугой комок в животеслегка расслабился, но тут увидел лицо Лесспы.
— А как же они? — спросил принц.
— Я сказал, уезжайте! — отрезал капитан. — Благо дарите своих богов и убирайтесь прочь.