Роман/Переводчик с англ.: А. Н. Спаль
ISВN 5-7024-1100-5
Оригинал: Lindsay Armstrong "The Bridegroom's Dilemma", 2000 (Линдсей Армстронг "Точка соприкосновения", ЛР-0832, 2003)
OCR: Элпис; Вычитка: vernay
Никто не может понять, почему расстроилась помолвка преуспевающего бизнесмена Фреда Хейворта и телезвезды Хелен Райдер. А дело в том, что две эти сильные личности, каждая из которых не желает поступиться своими принципами, никак не могут найти компромисс. Им предстоит научиться принимать друг друга такими, какие они есть, а это будет нелегко…
М.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.
ISBN 5-7024-1032-7
Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")
OCR tysia; Вычитка vernay
Карен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.
Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Роман/Переводчик с англ.: А. Н. Спаль
ISВN 5-7024-1100-5
Оригинал: Lindsay Armstrong "The Bridegroom's Dilemma", 2000 (Линдсей Армстронг "Точка соприкосновения", ЛР-0832, 2003)
OCR: Элпис; Вычитка: vernay
Никто не может понять, почему расстроилась помолвка преуспевающего бизнесмена Фреда Хейворта и телезвезды Хелен Райдер. А дело в том, что две эти сильные личности, каждая из которых не желает поступиться своими принципами, никак не могут найти компромисс. Им предстоит научиться принимать друг друга такими, какие они есть, а это будет нелегко…
Трэйси Слейтон и Маркуса Макларена тянет друг к другу, но она — простой дизайнер, а он принадлежит к высшему обществу. К тому же девушка стремится сделать профессиональную карьеру, а ее избранник давно разочаровался в любви…
Смогут ли они преодолеть все эти препятствия на пути к счастью?
Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Кто бы мог предположить, что эта встреча круто изменит жизнь девушки, которая, похоронив своего жениха, поставила крест на личной жизни?
Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Переводчик с англ.: К. Т. Забалуева
ISBN 5-7024-1203-6
© Кinshou Еvа, 1970
Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000
OCR fios; Вычитка vernay
Она пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его. Она согласилась.
Что в результате получилось, догадаться нетрудно: согласно законам жанра «лав-стори» они полюбили друг друга. Наверное, слишком «вошли в роль». Или были более веские причины? Пусть это читатель решит сам.
Поначалу Флора весьма неприязненно относится к своему патрону, но, когда они оба попадают в лапы маньяка-художника, злоключения сближают героев. Флора осознает, что влюблена в Брайана. Впрочем, отношения героев развиваются весьма неровно.
Что ждет их впереди?..
В романе нет излишне закрученного действия. Все резкие повороты повествования — в сфере взаимоотношений героев. Сюжетное напряжение диктуется сложностью их нелегкого поиска гармонии между духовной и физической близостью.
Мгновенно возникшего физического влечения недостаточно цельной натуре девушки, и ей придется долго и терпеливо ждать признания в любви.